New American Standard Bible (©1995) and Dedan, Tema, Buz and all who cut the corners of their hair;King James Bible Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, American King James Version Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, American Standard Version Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair cut off; Douay-Rheims Bible And Dedan, and Thema, and Buz, and all that have their hair cut round. Darby Bible Translation Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their beard cut off; English Revised Version Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled; Webster's Bible Translation Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, World English Bible Dedan, and Tema, and Buz, and all who have the corners [of their hair] cut off; Young's Literal Translation Dedan, and Tema, and Buz, And all cutting the corners of the beard, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et Dedan et Theman et Buz et universis qui adtonsi sunt in comam Jeremías 25:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) a Dedán, a Tema, a Buz y a todos los que se rapan las sienes; Jeremías 25:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) a Dedán, a Tema, a Buz y a todos los que se rapan las sienes; Jeremías 25:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Dedán, y Tema, y Buz, y á todos los que están al cabo del mundo; Jeremías 25:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y a Dedán, y a Tema, y a Buz, y a todos los que están al cabo del mundo; Jeremías 25:23 Spanish: Modern A Dedán, a Tema, a Buz y a todos los que se rapan las sienes. Jérémie 25:23 French: Louis Segond (1910) A Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe; Jérémie 25:23 French: Darby à Dedan, et à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui coupent les coins de leur barbe; Jérémie 25:23 French: Martin (1744) A Dédan; Téma; et Buz; et à tous ceux qui se sont coupés les cheveux; Jeremia 25:23 German: Luther (1912) denen von Dedan, denen von Thema, denen von Bus und allen, die das Haar rundherum abschneiden; Jeremia 25:23 German: Luther (1545) denen von Dedan, denen von Thema, denen von Bus und allen Fürsten in den Örtern; Jeremia 25:23 German: Elberfelder (1871) Dedan und Tema und Bus, und alle mit geschorenen Haarrändern (Vergl. 3. Mose 19,27;) 耶 利 米 書 25:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 底 但 、 提 瑪 、 布 斯 , 和 一 切 剃 周 圍 頭 髮 的 ; 耶 利 米 書 25:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 底 但 、 提 玛 、 布 斯 , 和 一 切 剃 周 围 头 发 的 ; Dedan and Tema and Buz and all that are in the utmost corners Dedan Ddan (ded-awn') Dedan, the name of two Cushites and of their territory -- Dedan. and Tema Teyma' (tay-maw') Tema, a son of Ishmael, and the region settled by him -- Tema. and Buz Buwz (booz) Buz, the name of a son of Nahor, and of an Israelite -- Buz. and all that are in the utmost qatsats (kaw-tsats') to chop off -- cut (asunder, in pieces, in sunder, off), utmost. corners pe'ah (pay-aw') mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity -- corner, end, quarter, side.Jeremiah 25:23 Multilingual Bible Jérémie 25:23 French Jeremías 25:23 Biblia Paralela 耶 利 米 書 25:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |