Jeremiah 8:19

Anger
Angry
Country
Cry
Daughter
Dwell
Engraved
Far
Foreign
Graven
Hark
Idols
Images
Length
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Within
Worthless
Zion

Afar
Anger
Angry
Behold
Breadth
Cry
Daughter
Distant
Dwell
Engraved
Foreign
Foreigner
Gods
Graven
Hark
Idols
Images
Isn't
Length
Listen
Longer
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Wherefore
Within
Worthless
Zion

Afar
Anger
Angry
Behold
Breadth
Cry
Daughter
Distant
Dwell
Engraved
Foreign
Foreigner
Gods
Graven
Hark
Idols
Images
Isn't
Length
Listen
Longer
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Wherefore
Within
Worthless
Zion
<< Jeremiah 8:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: "Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?"

King James Bible
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

American King James Version
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

American Standard Version
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: is not Jehovah in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign vanities?

Douay-Rheims Bible
Behold the voice of the daughter my people from a far country: Is not the Lord in Sion, or is not her king in her? why then have they provoked me to wrath with their idols, and strange vanities?

Darby Bible Translation
Behold the voice of the cry of the daughter of my people, from a very far country: Is not Jehovah in Zion? Is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, with foreign vanities?

English Revised Version
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: Is not the LORD in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

Webster's Bible Translation
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a distant country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?

World English Bible
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: isn't Yahweh in Zion? Isn't her King in her? Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign vanities?

Young's Literal Translation
Lo, the voice of a cry of the daughter of my people from a land afar off, Is Jehovah not in Zion? is her king not in her? Wherefore have they provoked Me with their graven images, With the vanities of a foreigner?

ירמיה 8:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה־קֹ֞ול שַֽׁוְעַ֣ת בַּת־עַמִּ֗י מֵאֶ֙רֶץ֙ מַרְחַקִּ֔ים הַֽיהוָה֙ אֵ֣ין בְּצִיֹּ֔ון אִם־מַלְכָּ֖הּ אֵ֣ין בָּ֑הּ מַדּ֗וּעַ הִכְעִס֛וּנִי בִּפְסִלֵיהֶ֖ם בְּהַבְלֵ֥י נֵכָֽר׃

ירמיה 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה־קול שועת בת־עמי מארץ מרחקים היהוה אין בציון אם־מלכה אין בה מדוע הכעסוני בפסליהם בהבלי נכר׃

ירמיה 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה־קֹול שַׁוְעַת בַּת־עַמִּי מֵאֶרֶץ מַרְחַקִּים הַיהוָה אֵין בְּצִיֹּון אִם־מַלְכָּהּ אֵין בָּהּ מַדּוּעַ הִכְעִסוּנִי בִּפְסִלֵיהֶם בְּהַבְלֵי נֵכָר׃

ירמיה 8:19 Hebrew Bible
הנה קול שועת בת עמי מארץ מרחקים היהוה אין בציון אם מלכה אין בה מדוע הכעסוני בפסליהם בהבלי נכר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce vox clamoris filiae populi mei de terra longinqua numquid Dominus non est in Sion aut rex eius non est in ea quare ergo me ad iracundiam concitaverunt in sculptilibus suis et in vanitatibus alienis

Jeremías 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí la voz del clamor de la hija de mi pueblo desde una tierra lejana: ¿No está el SEÑOR en Sion? ¿No está su rey en ella? ¿Por qué me han provocado con sus imágenes talladas, con ídolos extranjeros?

Jeremías 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La voz del clamor de la hija de mi pueblo desde una tierra lejana es esta: "¿No está el SEÑOR en Sion? ¿No está su rey en ella?" "¿Por qué Me han provocado con sus imágenes talladas, con ídolos extranjeros?"

Jeremías 8:19 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana: ¿No está Jehová en Sión? ¿no está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades ajenas?

Jeremías 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí voz del clamor de la hija de mi pueblo, que viene de la tierra lejana: ¿No está el SEÑOR en Sion? ¿No está en ella su Rey? ¿Por qué me hicieron airar con sus imágenes de talla, con vanidades de dios ajeno?

Jeremías 8:19 Spanish: Modern
¡He aquí, la voz del grito de la hija de mi pueblo que viene de lejana tierra! ¿Acaso no está Jehovah en Sion? ¿Acaso no está en ella su Rey? ¿Por qué me han provocado a ira con sus imágenes talladas, con las vanidades del extranjero?

Jérémie 8:19 French: Louis Segond (1910)
Voici les cris de la fille de mon peuple Retentissent sur la terre lointaine: L'Eternel n'est-il plus à Sion? N'a-t-elle plus son roi au milieu d'elle? -Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, Par des idoles étrangères? -

Jérémie 8:19 French: Darby
Voici, la voix du cri de la fille de mon peuple vient d'un pays lointain: L'Éternel n'est-il pas dans Sion? Son Roi n'est-il pas au milieu d'elle? Pourquoi m'ont-ils provoqué par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger?

Jérémie 8:19 French: Martin (1744)
Voici la voix du cri de la fille de mon peuple [qui crie] d'un pays éloigné; l'Eternel n'est-il point en Sion? son Roi n'est-il point au milieu d'elle? Mais pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger?

Jérémie 8:19 French: Ostervald (1744)
Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d'un pays éloigné: L'Éternel n'est-il plus dans Sion? Son roi n'est-il plus au milieu d'elle? Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger?

Jeremia 8:19 German: Luther (1912)
Siehe, die Tochter meines Volks wird schreien aus fernem Lande her: "Will denn er HERR nicht mehr Gott sein zu Zion, oder soll sie keinen König mehr haben?" Ja, warum haben sie mich so erzürnt durch ihre Bilder und fremde, unnütze Gottesdienste?

Jeremia 8:19 German: Luther (1545)
Siehe, die Tochter meines Volks wird schreien aus fernem Lande her: Will denn der HERR nicht mehr Gott sein zu Zion, oder soll sie keinen König mehr haben? Ja, warum haben sie mich so erzürnet durch ihre Bilder und fremde, unnütze Gottesdienste?

Jeremia 8:19 German: Elberfelder (1871)
Siehe, die Stimme des Geschreies der Tochter meines Volkes kommt aus fernem Lande: "Ist Jehova nicht in Zion, oder ist ihr König nicht darin?" Warum haben sie mich gereizt durch ihre geschnitzten Bilder, durch Nichtigkeiten der Fremde?

耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
聽 啊 , 是 我 百 姓 的 哀 聲 從 極 遠 之 地 而 來 , 說 : 耶 和 華 不 在 錫 安 麼 ? 錫 安 的 王 不 在 其 中 麼 ? 耶 和 華 說 : 他 們 為 甚 麼 以 雕 刻 的 偶 像 和 外 邦 虛 無 的   神 惹 我 發 怒 呢 ?

耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
听 啊 , 是 我 百 姓 的 哀 声 从 极 远 之 地 而 来 , 说 : 耶 和 华 不 在 锡 安 麽 ? 锡 安 的 王 不 在 其 中 麽 ? 耶 和 华 说 : 他 们 为 甚 麽 以 雕 刻 的 偶 像 和 外 邦 虚 无 的   神 惹 我 发 怒 呢 ?

耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
听啊!我同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)的呼救声,从遥远之地传来:“耶和华不在锡安吗?锡安的王不在其中吗?”“他们为什么以自己雕刻的偶像,和列国虚无的偶像,来惹我发怒呢?”

耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
聽啊!我同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)的呼救聲,從遙遠之地傳來:“耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?”“他們為甚麼以自己雕刻的偶像,和列國虛無的偶像,來惹我發怒呢?”
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country Is not the LORD in Zion is not her king in her Why have they provoked me to anger with their graven images and with strange vanities


Behold the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the cry
shav`ah  (shav-aw')
a hallooing -- crying.
of the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
because of them that dwell in a far
merchaq  (mer-khawk')
remoteness, i.e. (concretely) a distant place; often (adverbially) from afar -- (a-, dwell in, very) far (country, off).
country
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
Is not the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
is not her king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
in her Why have they provoked me to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
with their graven images
pciyl  (pes-eel')
an idol -- carved (graven) image, quarry.
and with strange
nekar  (nay-kawr')
foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er).
vanities
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.

Jeremiah 8:19 Multilingual Bible

Jérémie 8:19 French

Jeremías 8:19 Biblia Paralela

耶 利 米 書 8:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Angry
Country
Cry
Daughter
Dwell
Engraved
Far
Foreign
Graven
Hark
Idols
Images
Length
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Within
Worthless
Zion

Afar
Anger
Angry
Behold
Breadth
Cry
Daughter
Distant
Dwell
Engraved
Foreign
Foreigner
Gods
Graven
Hark
Idols
Images
Isn't
Length
Listen
Longer
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Wherefore
Within
Worthless
Zion

Afar
Anger
Angry
Behold
Breadth
Cry
Daughter
Distant
Dwell
Engraved
Foreign
Foreigner
Gods
Graven
Hark
Idols
Images
Isn't
Length
Listen
Longer
Provoked
Strange
Vanities
Voice
Wherefore
Within
Worthless
Zion