Jeremiah 8:18

Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Within

Beyond
Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Myself
Oh
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Though
Within

Beyond
Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Myself
Oh
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Though
Within
<< Jeremiah 8:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!

King James Bible
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

American King James Version
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

American Standard Version
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

Douay-Rheims Bible
My sorrow is above sorrow, my heart mourneth within me.

Darby Bible Translation
My comfort in my sadness! my heart is faint in me!

English Revised Version
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

Webster's Bible Translation
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

World English Bible
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.

Young's Literal Translation
My refreshing for me is sorrow, For me my heart is sick.

ירמיה 8:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָגֹ֑ון עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃

ירמיה 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מבליגיתי עלי יגון עלי לבי דוי׃

ירמיה 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַבְלִיגִיתִי עֲלֵי יָגֹון עָלַי לִבִּי דַוָּי׃

ירמיה 8:18 Hebrew Bible
מבליגיתי עלי יגון עלי לבי דוי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dolor meus super dolorem in me cor meum maerens

Jeremías 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mi tristeza no tiene remedio, mi corazón desfallece en mí .

Jeremías 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mi tristeza no tiene remedio, Mi corazón desfallece en mí .

Jeremías 8:18 Spanish: Reina Valera (1909)
A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí.

Jeremías 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí.

Jeremías 8:18 Spanish: Modern
El dolor se sobrepone a mí sin remedio; mi corazón está enfermo.

Jérémie 8:18 French: Louis Segond (1910)
Je voudrais soulager ma douleur; Mon coeur souffre au dedans de moi.

Jérémie 8:18 French: Darby
O ma consolation dans ma douleur! Mon coeur est languissant au dedans de moi.

Jérémie 8:18 French: Martin (1744)
J'ai voulu prendre des forces pour soutenir la douleur, mais mon cœur est languissant au dedans de moi.

Jeremia 8:18 German: Luther (1912)
Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank.

Jeremia 8:18 German: Luther (1545)
Da will ich mich meiner Mühe und meines Herzeleides ergötzen.

Jeremia 8:18 German: Elberfelder (1871)
O meine Erquickung im Kummer! Mein Herz ist siech in mir.

耶 利 米 書 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 有 憂 愁 , 願 能 自 慰 ; 我 心 在 我 裡 面 發 昏 。

耶 利 米 書 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 有 忧 愁 , 愿 能 自 慰 ; 我 心 在 我 里 面 发 昏 。
When I would comfort myself against sorrow my heart is faint in me


When I would comfort
mabliygiyth  (mab-leeg-eeth')
desistance (or rather desolation) -- comfort self.
myself against sorrow
yagown  (yaw-gohn')
affliction -- grief, sorrow.
my heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is faint
davvay  (dav-voy')
sick; figuratively, troubled -- faint.
in me

Jeremiah 8:18 Multilingual Bible

Jérémie 8:18 French

Jeremías 8:18 Biblia Paralela

耶 利 米 書 8:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Within

Beyond
Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Myself
Oh
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Though
Within

Beyond
Comfort
Comforter
Faint
Feeble
Grief
Healing
Heart
Myself
Oh
Refreshing
Sadness
Sick
Sorrow
Though
Within