New American Standard Bible (©1995) "He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.King James Bible He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. American King James Version He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression. American Standard Version He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression. Douay-Rheims Bible He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction. Darby Bible Translation But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in their oppression. English Revised Version He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression. Webster's Bible Translation He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. World English Bible He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression. Young's Literal Translation He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius Job 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión. Job 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión. Job 36:15 Spanish: Reina Valera (1909) Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído. Job 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído. Job 36:15 Spanish: Modern Él libra al afligido en su aflicción; en medio de la opresión abre sus oídos. Job 36:15 French: Louis Segond (1910) Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit. Job 36:15 French: Darby Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l'oreille dans l'oppression. Job 36:15 French: Martin (1744) [Mais] il tire l'affligé hors de son affliction, et il lui ouvre l'oreille dans l'oppression. Hiob 36:15 German: Luther (1912) Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal. Hiob 36:15 German: Luther (1545) Aber den Elenden wird er aus seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in Trübsal. Hiob 36:15 German: Elberfelder (1871) Den Elenden errettet er in seinem (O. durch sein) Elend, (O. den Dulder
in seinem Dulden) und in der (O. durch die) Drangsal öffnet er ihnen das Ohr. 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵 。 約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 开 通 他 们 的 耳 朵 。 He delivereth the poor in his affliction and openeth their ears in oppression He delivereth chalats (khaw-lats') to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen the poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. in his affliction `oniy (on-ee') depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble. and openeth galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal their ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. in oppression lachats (lakh'-ats) distress -- affliction, oppression.Job 36:15 Multilingual Bible Job 36:15 French Job 36:15 Biblia Paralela 約 伯 記 36:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |