John 11:42

Account
Always
Believe
Crowd
Ears
Hear
Hearest
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standing
Stands
Times

Account
Always
Believe
Benefit
Crowd
Ears
Hast
Hearest
Listen
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standeth
Standing
Stands

Account
Always
Believe
Benefit
Crowd
Ears
Hast
Hearest
Listen
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standeth
Standing
Stands
<< John 11:42 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."

King James Bible
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.

American King James Version
And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me.

American Standard Version
And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.

Douay-Rheims Bible
And I knew that thou hearest me always; but because of the people who stand about have I said it, that they may believe that thou hast sent me.

Darby Bible Translation
but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said it, that they may believe that thou hast sent me.

English Revised Version
And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.

Webster's Bible Translation
And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand by, I said it, that they may believe that thou hast sent me.

World English Bible
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."

Young's Literal Translation
and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said it, that they may believe that Thou didst send me.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ δὲ ᾒδειν ὅτι πάντοτε μου ἀκούεις, ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:42 Greek NT: Westcott/Hort
εγω δε ηδειν οτι παντοτε μου ακουεις αλλα δια τον οχλον τον περιεστωτα ειπον ινα πιστευσωσιν οτι συ με απεστειλας

John 11:42 Hebrew Bible
ואני ידעתי כי בכל עת תענני אולם בעבור העם הזה אשר סביבותי דברתי למען יאמינו בי כי אתה שלחתני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem sciebam quia semper me audis sed propter populum qui circumstat dixi ut credant quia tu me misisti

Juan 11:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la multitud que me rodea, para que crean que tú me has enviado.

Juan 11:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo sabía que siempre Me oyes; pero Lo dije por causa de la multitud que Me rodea, para que crean que Tú Me has enviado."

Juan 11:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.

Juan 11:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.

Juan 11:42 Spanish: Modern
Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la gente que está alrededor, para que crean que tú me has enviado.

Jean 11:42 French: Louis Segond (1910)
Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.

Jean 11:42 French: Darby
Or moi je savais que tu m'entends toujours; mais je l'ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu'ils croient que toi, tu m'as envoyé.

Jean 11:42 French: Martin (1744)
Or je savais bien que tu m'exauces toujours; mais je l'ai dit à cause des troupes qui sont autour [de moi], afin qu'elles croient que tu m'as envoyé.

Jean 11:42 French: Ostervald (1744)
Je savais que tu m'exauces toujours, mais je l'ai dit à cause de ce peuple, qui est autour de moi, afin qu'il croie que tu m'as envoyé.

Johannes 11:42 German: Luther (1912)
Doch ich weiß, daß du mich allezeit hörst; aber um des Volkes willen, das umhersteht, sage ich's, daß sie glauben, du habest mich gesandt.

Johannes 11:42 German: Luther (1545)
Doch ich weiß, daß du mich allezeit hörest, sondern um des Volks willen, das umherstehet, sage ich's, daß sie glauben, du habest mich gesandt.

Johannes 11:42 German: Elberfelder (1871)
Ich aber wußte, daß du mich allezeit erhörst; doch um der Volksmenge willen, die umhersteht, habe ich es gesagt, auf daß sie glauben, daß du mich gesandt hast.

約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 知 道 你 常 聽 我 , 但 我 說 這 話 是 為 周 圍 站 著 的 眾 人 , 叫 他 們 信 是 你 差 了 我 來 。

約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 知 道 你 常 听 我 , 但 我 说 这 话 是 为 周 围 站 着 的 众 人 , 叫 他 们 信 是 你 差 了 我 来 。

約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我知道你常常听我,但我说这话,是为了周围站着的群众,叫他们信是你差了我来。”

約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我知道你常常聽我,但我說這話,是為了周圍站著的群眾,叫他們信是你差了我來。”
And I knew that thou hearest me always but because of the people which stand by I said it that they may believe that thou hast sent me


εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ηδειν  verb - pluperfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ακουεις  verb - present active indicative - second person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλον  noun - accusative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περιεστωτα  verb - perfect active participle - accusative singular masculine - contracted form
periistemi  per-ee-is'-tay-mee:  to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about).
ειπον  verb - second aorist active indicative - first person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πιστευσωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
απεστειλας  verb - aorist active indicative - second person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).

John 11:42 Multilingual Bible

Jean 11:42 French

Juan 11:42 Biblia Paralela

約 翰 福 音 11:42 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Always
Believe
Crowd
Ears
Hear
Hearest
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standing
Stands
Times

Account
Always
Believe
Benefit
Crowd
Ears
Hast
Hearest
Listen
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standeth
Standing
Stands

Account
Always
Believe
Benefit
Crowd
Ears
Hast
Hearest
Listen
Multitude
Open
Round
Sake
Stand
Standeth
Standing
Stands