New American Standard Bible (©1995) "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;King James Bible Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. American King James Version Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. American Standard Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Douay-Rheims Bible Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. Darby Bible Translation Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me; English Revised Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Webster's Bible Translation Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. World English Bible "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. Young's Literal Translation 'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσίν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐρευνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναι εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερευνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort εραυνατε τας γραφας οτι υμεις δοκειτε εν αυταις ζωην αιωνιον εχειν και εκειναι εισιν αι μαρτυρουσαι περι εμου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata scrutamini scripturas quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere et illae sunt quae testimonium perhibent de me Juan 5:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Examináis las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí; Juan 5:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ustedes examinan las Escrituras porque piensan tener en ellas la vida eterna. ¡Y son ellas las que dan testimonio de Mí! Juan 5:39 Spanish: Reina Valera (1909) Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Juan 5:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Juan 5:39 Spanish: Modern Escudriñad las Escrituras, porque os parece que en ellas tenéis vida eterna, y ellas son las que dan testimonio de mí. Jean 5:39 French: Louis Segond (1910) Vous sondez les Ecritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi. Jean 5:39 French: Darby Sondez les écritures, car vous, vous estimez avoir en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi: Jean 5:39 French: Martin (1744) Enquérez-vous diligemment des Ecritures : car vous estimez avoir par elles la vie éternelle, et ce sont elles qui portent témoignage de moi. Johannes 5:39 German: Luther (1912) Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget; Johannes 5:39 German: Luther (1545) Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habt das ewige Leben darinnen; und sie ist's, die von mir zeuget. Johannes 5:39 German: Elberfelder (1871) Ihr erforschet die Schriften, (O. Erforschet die Schriften) denn ihr meinet, in ihnen ewiges Leben zu haben, und sie sind es, die von mir zeugen; 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 查 考 聖 經 ( 或 作 : 應 當 查 考 聖 經 ) , 因 你 們 以 為 內 中 有 永 生 ; 給 我 作 見 證 的 就 是 這 經 。 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 有 永 生 ; 给 我 作 见 证 的 就 是 这 经 。 Search the scriptures for in them ye think ye have eternal life and they are they which testify of me ερευνατε verb - present active indicative - second person ereunao  er-yoo-nah'-o: to seek, i.e. (figuratively) to investigate -- search.
ereunao  er-yoo-nah'-o: to seek, i.e. (figuratively) to investigate -- search. τας verb - present active imperative - second person ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραφας definite article - accusative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. οτι noun - accusative plural feminine hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. υμεις conjunction humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. δοκειτε personal pronoun - second person nominative plural dokeo  dok-eh'-o: to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. εν verb - present active indicative - second person en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυταις preposition autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζωην personal pronoun - dative plural feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον noun - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). εχειν adjective - accusative singular feminine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και verb - present active infinitive kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκειναι conjunction ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. εισιν demonstrative pronoun - nominative plural feminine eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. αι verb - present indicative - third person ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυρουσαι definite article - nominative plural feminine martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify περι verb - present active participle - nominative plural feminine peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time εμου preposition emou  em-oo': of me -- me, mine, my. personal pronoun - first person genitive singularJohn 5:39 Multilingual Bible Jean 5:39 French Juan 5:39 Biblia Paralela 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |