New American Standard Bible (©1995) "This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites;King James Bible This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, American King James Version This is the land that yet remains: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, American Standard Version This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; Douay-Rheims Bible To wit, all Galilee, Philistia, and all Gessuri. Darby Bible Translation This is the land that yet remaineth: all the districts of the Philistines and all the Geshurites, English Revised Version This is the land that yet remaineth: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; Webster's Bible Translation This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri, World English Bible "This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites; Young's Literal Translation This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri Josué 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Esta es la tierra que queda: todos los distritos de los filisteos y todos los de los gesureos; Josué 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Esta es la tierra que queda: todos los distritos de los Filisteos y todos los de los Gesureos; Josué 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) Esta es la tierra que queda; todos los términos de los Philisteos, y toda Gessuri; Josué 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esta es la tierra que queda: todos los términos de los filisteos, y toda Gesur; Josué 13:2 Spanish: Modern Ésta es la tierra que queda: "Todos los distritos de los filisteos y todo el de Gesur: Josué 13:2 French: Louis Segond (1910) Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens, Josué 13:2 French: Darby C'est ici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tous les Gueshuriens, Josué 13:2 French: Martin (1744) C'est ici le pays qui demeure de reste, toutes les contrées des Philistins, et tout Guésuri. Josua 13:2 German: Luther (1912) nämlich alle Kreise der Philister und ganz Gessur, Josua 13:2 German: Luther (1545) nämlich das ganze Galiläa der Philister und ganz Gessuri, Josua 13:2 German: Elberfelder (1871) Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri; 約 書 亞 記 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 非 利 士 人 的 全 境 和 基 述 人 的 全 地 。 約 書 亞 記 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 非 利 士 人 的 全 境 和 基 述 人 的 全 地 。 This is the land that yet remaineth all the borders of the Philistines and all Geshuri This is the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that yet remaineth sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. all the borders gliylah (ghel-ee-law') a circuit or region -- border, coast, country. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. and all Geshuri Gshuwriy (ghe-shoo-ree') a Geshurite (also collectively) or inhabitants of Geshur -- Geshuri, Geshurites.Joshua 13:2 Multilingual Bible Josué 13:2 French Josué 13:2 Biblia Paralela 約 書 亞 記 13:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |