Leviticus 20:13

Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lies
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind

Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Certainly
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lie
Lies
Lieth
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind

Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Certainly
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lie
Lies
Lieth
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind
<< Leviticus 20:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.

King James Bible
If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

American King James Version
If a man also lie with mankind, as he lies with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be on them.

American Standard Version
And if a man lie with mankind, as with womankind, both of them have committed abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

Douay-Rheims Bible
If any one lie with a man se with a woman, both have committed an abomination, let them be put to death: their blood be upon them.

Darby Bible Translation
And if a man lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall certainly be put to death; their blood is upon them.

English Revised Version
And if a man lie with mankind, as with womankind, both of them have committed abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

Webster's Bible Translation
If a man also shall lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

World English Bible
"'If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.

Young's Literal Translation
And a man who lieth with a male as one lieth with a woman; abomination both of them have done; they are certainly put to death; their blood is on them.

ויקרא 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֤ב אֶת־זָכָר֙ מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֔ה תֹּועֵבָ֥ה עָשׂ֖וּ שְׁנֵיהֶ֑ם מֹ֥ות יוּמָ֖תוּ דְּמֵיהֶ֥ם בָּֽם׃

ויקרא 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש אשר ישכב את־זכר משכבי אשה תועבה עשו שניהם מות יומתו דמיהם בם׃

ויקרא 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תֹּועֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מֹות יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם׃

ויקרא 20:13 Hebrew Bible
ואיש אשר ישכב את זכר משכבי אשה תועבה עשו שניהם מות יומתו דמיהם בם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dormierit cum masculo coitu femineo uterque operati sunt nefas morte moriantur sit sanguis eorum super eos

Levítico 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Si alguno se acuesta con varón como los que se acuestan con mujer, los dos han cometido abominación; ciertamente han de morir. Su culpa de sangre sea sobre ellos.

Levítico 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Si alguien se acuesta con varón como los que se acuestan con mujer, los dos han cometido abominación; ciertamente han de morir. Su culpa de sangre sea sobre ellos.

Levítico 20:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varón como con mujer, abominación hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos será su sangre.

Levítico 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con macho como con mujer, abominación hicieron; ambos morirán; su sangre será sobre ellos.

Levítico 20:13 Spanish: Modern
Si un hombre se acuesta con un hombre, como se acuesta con una mujer, los dos cometen una abominación. Ambos morirán irremisiblemente; su sangre será sobre ellos.

Lévitique 20:13 French: Louis Segond (1910)
Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

Lévitique 20:13 French: Darby
Et si un homme couche avec un mâle, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront certainement mis à mort: leur sang est sur eux.

Lévitique 20:13 French: Martin (1744)
Quand un homme aura eu la compagnie d'un mâle, ils ont tous deux fait une chose abominable; on les fera mourir de mort, leur sang est sur eux.

3 Mose 20:13 German: Luther (1912)
Wenn jemand beim Knaben schläft wie beim Weibe, die haben einen Greuel getan und sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen.

3 Mose 20:13 German: Luther (1545)
Wenn jemand beim Knaben schläft wie beim Weibe, die haben einen Greuel getan und sollen beide des Todes sterben. Ihr Blut sei auf ihnen!

3 Mose 20:13 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ein Mann bei einem Manne liegt, wie man bei einem Weibe liegt, so haben beide einen Greuel verübt; sie sollen gewißlich getötet werden, ihr Blut ist auf ihnen.

利 未 記 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 與 男 人 苟 合 , 像 與 女 人 一 樣 , 他 們 二 人 行 了 可 憎 的 事 , 總 要 把 他 們 治 死 , 罪 要 歸 到 他 們 身 上 。

利 未 記 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 与 男 人 苟 合 , 像 与 女 人 一 样 , 他 们 二 人 行 了 可 憎 的 事 , 总 要 把 他 们 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。
If a man also lie with mankind as he lieth with a woman both of them have committed an abomination they shall surely be put to death their blood shall be upon them


If a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
also lie
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with mankind
zakar  (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).
as he lieth
mishkab  (mish-kawb')
a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with.
with a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
both
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
of them have committed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
an abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
they shall surely
muwth  (mooth)
causatively, to kill
be put to death
muwth  (mooth)
causatively, to kill
their blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
shall be upon them

Leviticus 20:13 Multilingual Bible

Lévitique 20:13 French

Levítico 20:13 Biblia Paralela

利 未 記 20:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lies
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind

Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Certainly
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lie
Lies
Lieth
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind

Abomination
Act
Blood
Bloodguiltiness
Certainly
Committed
Death
Detestable
Disgusting
Heads
Lie
Lies
Lieth
Male
Mankind
Relations
Sex
Surely
Womankind