Luke 12:38

Blessed
Bondmen
Division
Find
Finds
Good
Happy
Master
Night
Ready
Second
Servants
Slaves
Third
Watch
Watching
Whether

Blessed
Bondmen
Division
Finds
Happy
Master
Ready
Servants
Slaves
Third
Thus
Watch
Watching
Whether

Blessed
Bondmen
Division
Finds
Happy
Master
Ready
Servants
Slaves
Third
Thus
Watch
Watching
Whether
<< Luke 12:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves.

King James Bible
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

American King James Version
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

American Standard Version
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them'so blessed are those'servants .

Douay-Rheims Bible
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

Darby Bible Translation
And if he come in the second watch, and come in the third watch, and find them thus, blessed are those bondmen.

English Revised Version
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so, blessed are those servants.

Webster's Bible Translation
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

World English Bible
They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.

Young's Literal Translation
and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find it so, happy are those servants.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ, κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοί εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτω, μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ, ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κὰν ἐν τῇ δευτέρᾳ κὰν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοι εἰσιν ἐκείνοι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καν εν τη δευτερα καν εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εαν ελθη εν τη δευτερα φυλακη και εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν οι δουλοι εκεινοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εαν ελθη εν τη δευτερα φυλακη και εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν οι δουλοι εκεινοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εαν ελθη εν τη δευτερα φυλακη και εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν οι δουλοι εκεινοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:38 Greek NT: Westcott/Hort
καν εν τη δευτερα καν εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν εκεινοι

Luke 12:38 Hebrew Bible
ואם יבוא באשמרה השנית או באשמרה השלישית וכן ימצא אשרי העבדים ההם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si venerit in secunda vigilia et si in tertia vigilia venerit et ita invenerit beati sunt servi illi

Lucas 12:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ya sea que venga en la segunda vigilia, o aun en la tercera, y los halla así, dichosos son aquellos siervos.

Lucas 12:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ya sea que venga en la segunda vigilia (9 p.m. a medianoche), o aun en la tercera (medianoche a 3 a.m.), y los halla así, dichosos son aquellos siervos.

Lucas 12:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aunque venga á la segunda vigilia, y aunque venga á la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos.

Lucas 12:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, y los hallare así, bienaventurados son los tales siervos.

Lucas 12:38 Spanish: Modern
Aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, si los halla así, ¡bienaventurados aquellos siervos!

Luc 12:38 French: Louis Segond (1910)
Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces serviteurs, s'il les trouve veillant!

Luc 12:38 French: Darby
Et s'il vient à la seconde veille, et s'il vient à la troisième, et qu'il les trouve ainsi, bienheureux sont ces esclaves -là.

Luc 12:38 French: Martin (1744)
Que s'il arrive sur la seconde veille, ou sur la troisième, et qu'il les trouve ainsi [veillants], bienheureux sont ces serviteurs-là.

Luc 12:38 French: Ostervald (1744)
Que s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là!

Lukas 12:38 German: Luther (1912)
Und so er kommt in der anderen Wache und in der dritten Wache und wird's also finden: selig sind diese Knechte.

Lukas 12:38 German: Luther (1545)
Und so er kommt in der andern Wache und in der dritten Wache und wird's also finden: selig sind diese Knechte.

Lukas 12:38 German: Elberfelder (1871)
Und wenn er in der zweiten Wache kommt und in der dritten Wache kommt und findet sie also-glückselig sind jene Knechte !

路 加 福 音 12:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
或 是 二 更 天 來 , 或 是 三 更 天 來 , 看 見 僕 人 這 樣 , 那 僕 人 就 有 福 了 。

路 加 福 音 12:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
或 是 二 更 天 来 , 或 是 三 更 天 来 , 看 见 仆 人 这 样 , 那 仆 人 就 有 福 了 。

路 加 福 音 12:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主人也许半夜之前,或天亮之前回来,看见他们这样,这些仆人就有福了。

路 加 福 音 12:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主人也許半夜之前,或天亮之前回來,看見他們這樣,這些僕人就有福了。
And if he shall come in the second watch or come in the third watch and find ">them so blessed are those servants


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
ελθη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δευτερα  adjective - dative singular feminine
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τριτη  adjective - dative singular feminine
tritos  tree'-tos:  third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly).
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
ελθη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευρη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
μακαριοι  adjective - nominative plural masculine
makarios  mak-ar'-ee-os:  supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier).
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλοι  noun - nominative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
εκεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.

Luke 12:38 Multilingual Bible

Luc 12:38 French

Lucas 12:38 Biblia Paralela

路 加 福 音 12:38 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blessed
Bondmen
Division
Find
Finds
Good
Happy
Master
Night
Ready
Second
Servants
Slaves
Third
Watch
Watching
Whether

Blessed
Bondmen
Division
Finds
Happy
Master
Ready
Servants
Slaves
Third
Thus
Watch
Watching
Whether

Blessed
Bondmen
Division
Finds
Happy
Master
Ready
Servants
Slaves
Third
Thus
Watch
Watching
Whether