New American Standard Bible (©1995) "Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.King James Bible Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. American King James Version Blessed is that servant, whom his lord when he comes shall find so doing. American Standard Version Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. Douay-Rheims Bible Blessed is that servant, whom when his lord shall come, he shall find so doing. Darby Bible Translation Blessed is that bondman whom his lord on coming shall find doing thus; English Revised Version Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. Webster's Bible Translation Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. World English Bible Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes. Young's Literal Translation Happy that servant, whom his lord, having come, shall find doing so; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος, ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Greek Orthodox Church μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος, ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτω ποιοῦντα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μακάριος ὁ δοῦλος ἐκείνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Textus Receptus (1550) μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:43 Greek NT: Westcott/Hort μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita facientem Lucas 12:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dichoso aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así. Lucas 12:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Dichoso aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así. Lucas 12:43 Spanish: Reina Valera (1909) Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando el señor viniere, hallare haciendo así. Lucas 12:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Bienaventurado aquel siervo, al cual, cuando el señor viniere, hallare haciendo así. Lucas 12:43 Spanish: Modern Bienaventurado será aquel siervo a quien, cuando su señor venga, le encuentre haciéndolo así. Luc 12:43 French: Louis Segond (1910) Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! Luc 12:43 French: Darby Bienheureux est cet esclave-là, que son maître lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi. Luc 12:43 French: Martin (1744) Bienheureux est ce serviteur-là que son maître trouvera faisant ainsi, quand il viendra. Luc 12:43 French: Ostervald (1744) Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera! Lukas 12:43 German: Luther (1912) Selig ist der Knecht, welchen sein Herr findet tun also, wenn er kommt. Lukas 12:43 German: Luther (1545) Selig ist der Knecht, welchen sein HERR findet also tun, wenn er kommt. Lukas 12:43 German: Elberfelder (1871) Glückselig jener Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, also tuend finden wird! 路 加 福 音 12:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 人 來 到 , 看 見 僕 人 這 樣 行 , 那 僕 人 就 有 福 了 。 路 加 福 音 12:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 人 来 到 , 看 见 仆 人 这 样 行 , 那 仆 人 就 有 福 了 。 路 加 福 音 12:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主人来到的时候,看见他这样作,那仆人就有福了。 路 加 福 音 12:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主人來到的時候,看見他這樣作,那僕人就有福了。 Blessed is that servant whom his lord when he cometh shall find ">so doing μακαριος adjective - nominative singular masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δουλος noun - nominative singular masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ελθων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευρησει verb - future active indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. ποιουντα verb - present active participle - accusative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.Luke 12:43 Multilingual Bible Luc 12:43 French Lucas 12:43 Biblia Paralela 路 加 福 音 12:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |