Matthew 13:31

Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-Seed
Parable
Presented
Proposed
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows

Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-seed
Parable
Planted
Presented
Proposed
Reign
Saying
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows
Story
Takes

Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-seed
Parable
Planted
Presented
Proposed
Reign
Saying
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows
Story
Takes
<< Matthew 13:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;

King James Bible
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

American King James Version
Another parable put he forth to them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

American Standard Version
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

Douay-Rheims Bible
Another parable he proposed unto them, saying: The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.

Darby Bible Translation
Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field;

English Revised Version
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

Webster's Bible Translation
Another parable he proposed to them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard-seed, which a man took, and sowed in his field:

World English Bible
He set another parable before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field;

Young's Literal Translation
Another simile he set before them, saying: 'The reign of the heavens is like to a grain of mustard, which a man having taken, did sow in his field,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων, Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· ὁμοία ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort
αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εσπειρεν εν τω αγρω αυτου

Matthew 13:31 Hebrew Bible
וישם לפניהם משל אחר לאמר מלכות השמים דומה לגרגר של חרדל אשר לקחו איש ויזרעהו בשדהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro suo

Mateo 13:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Les refirió otra parábola, diciendo: El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo,

Mateo 13:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Otra parábola les contó Jesús: "El reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo,

Mateo 13:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Otra parábola les propuso, diciendo: El reino de los cielos es semejante al grano de mostaza, que tomándolo alguno lo sembró en su campo:

Mateo 13:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Otra parábola les propuso, diciendo: El Reino de los cielos es semejante a un grano de mostaza, que tomándolo un hombre lo sembró en su campo;

Mateo 13:31 Spanish: Modern
Les presentó otra parábola diciendo: "El reino de los cielos es semejante al grano de mostaza que un hombre tomó y sembró en su campo.

Matthieu 13:31 French: Louis Segond (1910)
Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et semé dans son champ.

Matthieu 13:31 French: Darby
Il leur proposa une autre parabole, disant: Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu'un homme prit et sema dans son champ:

Matthieu 13:31 French: Martin (1744)
Il leur proposa une autre similitude, en disant : le Royaume des cieux est semblable au grain de semence de moutarde que quelqu'un a pris et semé dans son champ.

Matthaeus 13:31 German: Luther (1912)
Ein anderes Gleichnis legte er ihnen vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Senfkorn, das ein Mensch nahm und säte es auf seinen Acker;

Matthaeus 13:31 German: Luther (1545)
Ein ander Gleichnis legte er ihnen vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Senfkorn, das ein Mensch nahm und säete auf seinen Acker,

Matthaeus 13:31 German: Elberfelder (1871)
Ein anderes Gleichnis legte er ihnen vor und sprach: Das Reich der Himmel ist gleich einem Senfkorn, welches ein Mensch nahm und auf seinen Acker säte;

馬 太 福 音 13:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 設 個 比 喻 對 他 們 說 : 天 國 好 像 一 粒 芥 菜 種 , 有 人 拿 去 種 在 田 裡 。

馬 太 福 音 13:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 设 个 比 喻 对 他 们 说 : 天 国 好 像 一 粒 芥 菜 种 , 有 人 拿 去 种 在 田 里 。
Another parable put he forth unto them saying The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field


αλλην  adjective - accusative singular feminine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
παραβολην  noun - accusative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
παρεθηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paratithemi  par-at-ith'-ay-mee:  to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ομοια  adjective - nominative singular feminine
homoios  hom'-oy-os:  similar (in appearance or character) -- like, + manner.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεια  noun - nominative singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανων  noun - genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
κοκκω  noun - dative singular masculine
kokkos  kok'-kos:  a kernel of seed -- corn, grain.
σιναπεως  noun - genitive singular neuter
sinapi  sin'-ap-ee:  mustard (the plant) -- mustard.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λαβων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εσπειρεν  verb - aorist active indicative - third person singular
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγρω  noun - dative singular masculine
agros  ag-ros':  a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 13:31 Multilingual Bible

Matthieu 13:31 French

Mateo 13:31 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-Seed
Parable
Presented
Proposed
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows

Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-seed
Parable
Planted
Presented
Proposed
Reign
Saying
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows
Story
Takes

Field
Forth
Grain
Ground
Heaven
Heavens
Kingdom
Mustard
Mustard-seed
Parable
Planted
Presented
Proposed
Reign
Saying
Seed
Simile
Sow
Sowed
Sows
Story
Takes