New American Standard Bible (©1995) for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.King James Bible For he taught them as one having authority, and not as the scribes. American King James Version For he taught them as one having authority, and not as the scribes. American Standard Version for he taught them as one having authority, and not as their scribes. Douay-Rheims Bible For he was teaching them as one having power, and not as the scribes and Pharisees. Darby Bible Translation for he taught them as having authority, and not as their scribes. English Revised Version for he taught them as one having authority, and not as their scribes. Webster's Bible Translation For he taught them as one having authority, and not as the scribes. World English Bible for he taught them with authority, and not like the scribes. Young's Literal Translation for he was teaching them as having authority, and not as the scribes. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:29 Greek NT: Westcott/Hort ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat enim docens eos sicut potestatem habens non sicut scribae eorum et Pharisaei Mateo 7:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) porque les enseñaba como uno que tiene autoridad, y no como sus escribas. Mateo 7:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) porque les enseñaba como Uno que tiene autoridad, y no como sus escribas. Mateo 7:29 Spanish: Reina Valera (1909) Porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. Mateo 7:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. Mateo 7:29 Spanish: Modern porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. Matthieu 7:29 French: Louis Segond (1910) car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes. Matthieu 7:29 French: Darby car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes. Matthieu 7:29 French: Martin (1744) Car il les enseignait comme ayant de l'autorité, et non pas comme les Scribes. Matthaeus 7:29 German: Luther (1912) Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten. Matthaeus 7:29 German: Luther (1545) Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten. Matthaeus 7:29 German: Elberfelder (1871) denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten. 馬 太 福 音 7:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 教 訓 他 們 , 正 像 有 權 柄 的 人 , 不 像 他 們 的 文 士 。 馬 太 福 音 7:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 教 训 他 们 , 正 像 有 权 柄 的 人 , 不 像 他 们 的 文 士 。 For he taught __ them as one having authority and not as the scribes ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) διδασκων verb - present active participle - nominative singular masculine didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραμματεις noun - nominative plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk.Matthew 7:29 Multilingual Bible Matthieu 7:29 French Mateo 7:29 Biblia Paralela 馬 太 福 音 7:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |