New American Standard Bible (©1995) 'And as I plan to do to them, so I will do to you.'"King James Bible Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. American King James Version Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them. American Standard Version And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you. Douay-Rheims Bible And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you. Darby Bible Translation And it shall come to pass that I will do unto you as I thought to do unto them. English Revised Version And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you. Webster's Bible Translation Moreover, it shall come to pass, that I shall do to you as I thought to do to them. World English Bible It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you." Young's Literal Translation and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quicquid illis facere cogitaram vobis faciam Números 33:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y sucederá que como pienso hacerles a ellos, os haré a vosotros. Números 33:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y sucederá que como pensaba hacerles a ellos, así les haré a ustedes.'" Números 33:56 Spanish: Reina Valera (1909) Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos. Números 33:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros. Números 33:56 Spanish: Modern Y sucederá que os haré a vosotros lo que pensé hacerles a ellos.'" Nombres 33:56 French: Louis Segond (1910) Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter. Nombres 33:56 French: Darby Et il arrivera que je vous ferai à vous, comme j'ai pensé de leur faire, à eux. Nombres 33:56 French: Martin (1744) Et il arrivera que je vous ferai tout comme j'ai eu dessein de leur faire. 4 Mose 33:56 German: Luther (1912) So wird's dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun. 4 Mose 33:56 German: Luther (1545) So wird's denn gehen, daß ich euch gleich tun werde, was ich gedachte ihnen zu tun. 4 Mose 33:56 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen: so wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun. 民 數 記 33:56 Chinese Bible: Union (Traditional) 而 且 我 素 常 有 意 怎 樣 待 他 們 , 也 必 照 樣 待 你 們 。 民 數 記 33:56 Chinese Bible: Union (Simplified) 而 且 我 素 常 有 意 怎 样 待 他 们 , 也 必 照 样 待 你 们 。 Moreover it shall come to pass that I shall do unto you as I thought to do unto them Moreover it shall come to pass that I shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto you as I thought damah (daw-maw') to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes. to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto themNumbers 33:56 Multilingual Bible Nombres 33:56 French Números 33:56 Biblia Paralela 民 數 記 33:56 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |