New American Standard Bible (©1995) Know that the LORD Himself is God; It is He who has made us, and not we ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.King James Bible Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. American King James Version Know you that the LORD he is God: it is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. American Standard Version Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture. Douay-Rheims Bible Know ye that the Lord he is God: he made us, and not we ourselves. We are his people and the sheep of his pasture. Darby Bible Translation Know that Jehovah is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. English Revised Version Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and we are his; we are his people, and the sheep of his pasture. Webster's Bible Translation Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. World English Bible Know that Yahweh, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture. Young's Literal Translation Know that Jehovah He is God, He made us, and we are His, His people -- and the flock of His pasture. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (99-2) servite Domino in laetitia ingredimini coram eo in laude Salmos 100:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sabed que El, el SEÑOR, es Dios; El nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; pueblo suyo somos y ovejas de su prado. Salmos 100:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sepan que El, el SEÑOR, es Dios; El nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; Pueblo Suyo somos y ovejas de Su prado. Salmos 100:3 Spanish: Reina Valera (1909) Reconoced que Jehová él es Dios: El nos hizo, y no nosotros á nosotros mismos. Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado. Salmos 100:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Reconoced que el SEÑOR es el Dios: él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos . Pueblo suyo somos , y ovejas de su prado. Salmos 100:3 Spanish: Modern Reconoced que Jehovah es Dios; él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos. Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado. Psaume 100:3 French: Louis Segond (1910) Sachez que l'Eternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage. Psaume 100:3 French: Darby Sachez que l'Éternel est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et ce n'est pas nous; nous sommes son peuple, et le troupeau de sa pâture. Psaume 100:3 French: Martin (1744) Connaissez que l'Eternel est Dieu. C'est lui qui nous a faits, et ce n'est pas nous [qui nous sommes faits; nous sommes] son peuple, et le troupeau de sa pâture. Psalm 100:3 German: Luther (1912) Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. Psalm 100:3 German: Luther (1545) Erkennet, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. Psalm 100:3 German: Elberfelder (1871) Erkennet, daß Jehova Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, (Nach and. Lesart: und wir sind sein) -sein Volk und die Herde seiner Weide. 詩 篇 100:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 當 曉 得 耶 和 華 是 神 ! 我 們 是 他 造 的 , 也 是 屬 他 的 ; 我 們 是 他 的 民 , 也 是 他 草 場 的 羊 。 詩 篇 100:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 当 晓 得 耶 和 华 是 神 ! 我 们 是 他 造 的 , 也 是 属 他 的 ; 我 们 是 他 的 民 , 也 是 他 草 场 的 羊 。 Know ye that the LORD he is God it is he that hath made us and not we ourselves we are his people and the sheep of his pasture Know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially ye that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. he is God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. it is he that hath made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application us and not we ourselves we are his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and the sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) of his pasture mir`iyth (meer-eeth') pasturage; concretely, a flock -- flock, pasture.Psalm 100:3 Multilingual Bible Psaume 100:3 French Salmos 100:3 Biblia Paralela 詩 篇 100:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |