Psalm 106:32

Account
Angered
Angry
Cause
Hard
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moses
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath

Account
Angered
Angry
Cause
Evil
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath

Account
Angered
Angry
Cause
Evil
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath
<< Psalm 106:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went hard with Moses on their account;

King James Bible
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

American King James Version
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

American Standard Version
They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;

Douay-Rheims Bible
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:

Darby Bible Translation
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;

English Revised Version
They angered him also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes:

Webster's Bible Translation
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

World English Bible
They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;

Young's Literal Translation
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,

תהילים 106:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃

תהילים 106:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקציפו על־מי מריבה וירע למשה בעבורם׃

תהילים 106:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃

תהילים 106:32 Hebrew Bible
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(105-31) et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum

Salmos 106:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También le hicieron enojarse en las aguas de Meriba, y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,

Salmos 106:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También hicieron que El se enojara en las aguas de Meriba, Y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,

Salmos 106:32 Spanish: Reina Valera (1909)
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;

Salmos 106:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También le irritaron en las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos;

Salmos 106:32 Spanish: Modern
También le indignaron en las aguas de Meriba, y por causa de ellos le fue mal a Moisés;

Psaume 106:32 French: Louis Segond (1910)
Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,

Psaume 106:32 French: Darby
Et ils l'irritèrent aux eaux de Meriba, et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux;

Psaume 106:32 French: Martin (1744)
Ils excitèrent aussi sa colère près des eaux de Mériba, et il en avint du mal à Moïse à cause d'eux.

Psaume 106:32 French: Ostervald (1744)
Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux.

Psalm 106:32 German: Luther (1912)
Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und Mose ging es übel um ihretwillen.

Psalm 106:32 German: Luther (1545)
Und sie erzürneten ihn am Haderwasser; und sie zerplagten den Mose übel.

Psalm 106:32 German: Elberfelder (1871)
Und sie erzürnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen;

詩 篇 106:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 在 米 利 巴 水 又 叫 耶 和 華 發 怒 , 甚 至 摩 西 也 受 了 虧 損 ,

詩 篇 106:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 在 米 利 巴 水 又 叫 耶 和 华 发 怒 , 甚 至 摩 西 也 受 了 亏 损 ,

詩 篇 106:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们在米利巴水边惹耶和华发怒,以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。

詩 篇 106:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們在米利巴水邊惹耶和華發怒,以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。
They angered him also at the waters of strife __ so that it went ill with Moses for their sakes


They angered
qatsaph  (kaw-tsaf')
to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
him also at the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of strife
mriybah  (mer-ee-baw')
quarrel -- provocation, strife.
Mriybah  (mer-ee-baw')
Meribah, the name of two places in the Desert -- Meribah.
so that it went ill
yara`  (yaw-rah')
to be broken up (with any violent action) i.e. (figuratively) to fear -- be grevious (only Isa. 15:4).
with Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
for their sakes

Psalm 106:32 Multilingual Bible

Psaume 106:32 French

Salmos 106:32 Biblia Paralela

詩 篇 106:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Angered
Angry
Cause
Hard
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moses
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath

Account
Angered
Angry
Cause
Evil
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath

Account
Angered
Angry
Cause
Evil
Ill
Meribah
Mer'ibah
Moved
Provoked
Sakes
Strife
Trouble
Troubled
Waters
Wrath