Psalm 46:5

Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Help
Midst
Morn
Morning
Moved
Right
Turn
Within

Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Midst
Morn
Morning
Moved
Turn

Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Midst
Morn
Morning
Moved
Turn
<< Psalm 46:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.

King James Bible
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

American King James Version
God is in the middle of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

American Standard Version
God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.

Douay-Rheims Bible
God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.

Darby Bible Translation
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning.

English Revised Version
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

Webster's Bible Translation
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

World English Bible
God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.

Young's Literal Translation
God is in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!

תהילים 46:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּ֑וט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנֹ֥ות בֹּֽקֶר׃

תהילים 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלהים בקרבה בל־תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃

תהילים 46:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל־תִּמֹּוט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנֹות בֹּקֶר׃

תהילים 46:5 Hebrew Bible
אלהים בקרבה בל תמוט יעזרה אלהים לפנות בקר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(45-6) Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino

Salmos 46:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba.

Salmos 46:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará al romper el alba.

Salmos 46:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.

Salmos 46:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.

Salmos 46:5 Spanish: Modern
Dios está en medio de ella; no será movida. Dios la ayudará al clarear la mañana.

Psaume 46:5 French: Louis Segond (1910)
Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

Psaume 46:5 French: Darby
Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.

Psaume 46:5 French: Martin (1744)
Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour.

Psalm 46:5 German: Luther (1912)
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.

Psalm 46:5 German: Luther (1545)
Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

Psalm 46:5 German: Elberfelder (1871)
Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen beim Anbruch des Morgens.

詩 篇 46:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 在 其 中 , 城 必 不 動 搖 ; 到 天 一 亮 ,   神 必 幫 助 這 城 。

詩 篇 46:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 ,   神 必 帮 助 这 城 。
God is in the midst of her she shall not be moved God shall help her and that right early


God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
is in the midst
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
of her she shall not be moved
mowt  (mote)
to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
shall help
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
her and that right
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
early
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.

Psalm 46:5 Multilingual Bible

Psaume 46:5 French

Salmos 46:5 Biblia Paralela

詩 篇 46:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Help
Midst
Morn
Morning
Moved
Right
Turn
Within

Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Midst
Morn
Morning
Moved
Turn

Approach
Break
Dawn
Dawns
Early
Fall
Midst
Morn
Morning
Moved
Turn