New American Standard Bible (©1995) Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.King James Bible Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. American King James Version Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. American Standard Version Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city. Douay-Rheims Bible Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city. Darby Bible Translation Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. English Revised Version Destroy, O Lord, and divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. Webster's Bible Translation Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. World English Bible Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city. Young's Literal Translation Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (54-10) praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate Salmos 55:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Confunde, Señor, divide sus lenguas, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. Salmos 55:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Confunde, Señor, divide sus lenguas, Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. Salmos 55:9 Spanish: Reina Valera (1909) Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. Salmos 55:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad. Salmos 55:9 Spanish: Modern Destrúyelos, oh Señor, y confunde sus lenguas; porque violencia y rencilla he visto en la ciudad. Psaume 55:9 French: Louis Segond (1910) Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles; Psaume 55:9 French: Darby Engloutis -les, Seigneur! divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles dans la ville. Psaume 55:9 French: Martin (1744) Seigneur, engloutis-les, divise leur langue; car j'ai vu la violence et les querelles en la ville. Psaume 55:9 French: Ostervald (1744) Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville. Psalm 55:9 German: Luther (1912) Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt. Psalm 55:9 German: Luther (1545) Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter. Psalm 55:9 German: Elberfelder (1871) Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge! (d. h. vereitle ihren Ratschlag) denn Gewalttat und Hader habe ich in der Stadt gesehen. 詩 篇 55:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 啊 , 求 你 吞 滅 他 們 , 變 亂 他 們 的 舌 頭 ! 因 為 我 在 城 中 見 了 強 暴 爭 競 的 事 。 詩 篇 55:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 啊 , 求 你 吞 灭 他 们 , 变 乱 他 们 的 舌 头 ! 因 为 我 在 城 中 见 了 强 暴 争 竞 的 事 。 詩 篇 55:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主啊!扰乱恶人的计谋,使他们的意见(“意见”原文作“舌头”)分歧,因为我在城中看见了强暴和争竞的事。 詩 篇 55:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主啊!擾亂惡人的計謀,使他們的意見(“意見”原文作“舌頭”)分歧,因為我在城中看見了強暴和爭競的事。 Destroy O Lord and divide their tongues for I have seen violence and strife in the city Destroy bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). O Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. and divide palag (paw-lag') to split -- divide. their tongues lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) for I have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. violence chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. and strife riyb (reeb) a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.Psalm 55:9 Multilingual Bible Psaume 55:9 French Salmos 55:9 Biblia Paralela 詩 篇 55:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |