Romans 7:24

Body
Death
Deliver
Free
Rescue
Unhappy
Wretched

Body
Death
Deliver
Free
O
Rescue
Unhappy
Wretched

Body
Death
Deliver
Free
O
Rescue
Unhappy
Wretched
<< Romans 7:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?

King James Bible
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

American King James Version
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

American Standard Version
Wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death?

Douay-Rheims Bible
Unhappy man that I am, who shall deliver me from the body of this death?

Darby Bible Translation
O wretched man that I am! who shall deliver me out of this body of death?

English Revised Version
O wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death?

Webster's Bible Translation
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

World English Bible
What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?

Young's Literal Translation
A wretched man I am! who shall deliver me out of the body of this death?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος! τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταλαίπωρος ἐγὼ ἄνθρωπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ταλαίπωρος ἐγὼ ἀνθρώπος· τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Westcott/Hort
ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου

Romans 7:24 Hebrew Bible
אוי לי האדם העני מי יצילני מגוף המות הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huius

Romanos 7:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Miserable de mí! ¿Quién me libertará de este cuerpo de muerte?

Romanos 7:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Miserable de mí! ¿Quién me libertará de este cuerpo de muerte?

Romanos 7:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Miserable hombre de mí! ¿quién me librará del cuerpo de esta muerte?

Romanos 7:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Miserable hombre de mí! ¿Quién me librará del cuerpo de esta muerte?

Romanos 7:24 Spanish: Modern
¡Miserable hombre de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte?

Romains 7:24 French: Louis Segond (1910)
Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...

Romains 7:24 French: Darby
Misérable homme que je suis, qui me délivrera de ce corps de mort?

Romains 7:24 French: Martin (1744)
[Ha!] misérable que je suis! qui me délivrera du corps de cette mort?

Roemer 7:24 German: Luther (1912)
Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?

Roemer 7:24 German: Luther (1545)
Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?

Roemer 7:24 German: Elberfelder (1871)
Ich elender Mensch! wer wird mich retten von (W. aus) diesem Leibe des Todes? -

羅 馬 書 7:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 真 是 苦 阿 ! 誰 能 救 我 脫 離 這 取 死 的 身 體 呢 ?

羅 馬 書 7:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 真 是 苦 阿 ! 谁 能 救 我 脱 离 这 取 死 的 身 体 呢 ?
O wretched man that I am who shall deliver me from the body of this death


ταλαιπωρος  adjective - nominative singular masculine
talaiporos  tal-ah'-ee-po-ros:  enduring trial, i.e. miserable -- wretched.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
ρυσεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
rhoumai  rhoo'-om-ahee:  to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er).
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματος  noun - genitive singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.

Romans 7:24 Multilingual Bible

Romains 7:24 French

Romanos 7:24 Biblia Paralela

羅 馬 書 7:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Body
Death
Deliver
Free
Rescue
Unhappy
Wretched

Body
Death
Deliver
Free
O
Rescue
Unhappy
Wretched

Body
Death
Deliver
Free
O
Rescue
Unhappy
Wretched