Romans 9:13

Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Loved
Scripture
Written

Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Love
Loved
Says
Scripture
Written

Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Love
Loved
Says
Scripture
Written
<< Romans 9:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Just as it is written, "JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED."

King James Bible
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

American King James Version
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

American Standard Version
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.

Douay-Rheims Bible
As it is written: Jacob I have loved, but Esau I have hated.

Darby Bible Translation
according as it is written, I have loved Jacob, and I have hated Esau.

English Revised Version
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.

Webster's Bible Translation
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

World English Bible
Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."

Young's Literal Translation
according as it hath been written, 'Jacob I did love, and Esau I did hate.'

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καθὼς γέγραπται, τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθὼς γέγραπται· τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἡσαῦ ἐμίσησα.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καθὼς γέγραπται Τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθάπερ γέγραπται· τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καθως γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καθως γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
καθως γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καθως γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort
καθαπερ γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα

Romans 9:13 Hebrew Bible
ככתוב ואהב את יעקב ואת עשו שנאתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut scriptum est Iacob dilexi Esau autem odio habui

Romanos 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tal como está escrito: A JACOB AME, PERO A ESAU ABORRECI.

Romanos 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tal como está escrito: "A JACOB AME, PERO A ESAU ABORRECI."

Romanos 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí.

Romanos 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como está escrito: A Jacob amé, mas a Esaú aborrecí.

Romanos 9:13 Spanish: Modern
como está escrito: A Jacob amé, pero a Esaú aborrecí.

Romains 9:13 French: Louis Segond (1910)
selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Esaü.

Romains 9:13 French: Darby
ainsi qu'il est écrit: "J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Ésaü".

Romains 9:13 French: Martin (1744)
Ainsi qu'il est écrit : j'ai aimé Jacob, et j'ai haï Esaü.

Romains 9:13 French: Ostervald (1744)
Selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob, et j'ai haï Ésaü.

Roemer 9:13 German: Luther (1912)
wie denn geschrieben steht: "Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich gehaßt."

Roemer 9:13 German: Luther (1545)
wie denn geschrieben stehet: Jakob habe ich geliebet, aber Esau habe ich gehasset.

Roemer 9:13 German: Elberfelder (1871)
wie geschrieben steht: "Den Jakob habe ich geliebt, aber den Esau habe ich gehaßt." (Mal. 1,2. 3.)

羅 馬 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 如 經 上 所 記 : 雅 各 是 我 所 愛 的 ; 以 掃 是 我 所 惡 的 。

羅 馬 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 如 经 上 所 记 : 雅 各 是 我 所 爱 的 ; 以 扫 是 我 所 恶 的 。

羅 馬 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
正如经上所记的:“我爱雅各,却恶以扫。”

羅 馬 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
正如經上所記的:“我愛雅各,卻惡以掃。”
As it is written Jacob have I loved but Esau have I hated


καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιακωβ  proper noun
Iakob  ee-ak-obe':  Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob.
ηγαπησα  verb - aorist active indicative - first person singular
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ησαυ  proper noun
Esau  ay-sow':  Esau, an Edomite -- Esau.
εμισησα  verb - aorist active indicative - first person singular
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).

Romans 9:13 Multilingual Bible

Romains 9:13 French

Romanos 9:13 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Loved
Scripture
Written

Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Love
Loved
Says
Scripture
Written

Agrees
Esau
Hate
Hated
Jacob
Love
Loved
Says
Scripture
Written