New American Standard Bible (©1995) and forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and make them objects of compassion before those who have taken them captive, that they may have compassion on themKing James Bible And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: American King James Version And forgive your people that have sinned against you, and all their transgressions wherein they have transgressed against you, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: American Standard Version and forgive thy people who have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them; Douay-Rheims Bible And forgive thy people, that have sinned against thee, and all their iniquities, by which they have transgressed against thee: and give them mercy before them that have made them captives, that they may have compassion on them. Darby Bible Translation and forgive thy people their sin against thee, and all their transgressions whereby they have transgressed against thee, and give them to find compassion with those who carried them captive, that they may have compassion on them English Revised Version and forgive thy people which have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them: Webster's Bible Translation And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions in which they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: World English Bible and forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions in which they have transgressed against you; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them Young's Literal Translation and hast forgiven Thy people who have sinned against Thee, even all their transgressions which they have transgressed against Thee, and hast given them mercies before their captors, and they have had mercy on them -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi et omnibus iniquitatibus eorum quibus praevaricati sunt in te et dabis misericordiam coram eis qui eos captivos habuerint ut misereantur eis 1 Reyes 8:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y perdona a tu pueblo que ha pecado contra ti, todas las transgresiones que hayan cometido contra ti, y hazlos objeto de compasión ante los que los llevaron cautivos, para que tengan compasión de ellos 1 Reyes 8:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Perdona a Tu pueblo que ha pecado contra Ti, todas las transgresiones que hayan cometido contra Ti, y hazlos objeto de compasión ante los que los llevaron cautivos, para que tengan compasión de ellos 1 Reyes 8:50 Spanish: Reina Valera (1909) Y perdonarás á tu pueblo que había pecado contra ti, y todas sus infracciones con que se habrán contra ti rebelado; y harás que hayan de ellos misericordia los que los hubieren llevado cautivos: 1 Reyes 8:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y perdonarás a tu pueblo que había pecado contra ti, y todas sus rebeliones con que se habrán rebelado contra ti; y harás que hagan con ellos misericordia los que los hubieren llevado cautivos; 1 Reyes 8:50 Spanish: Modern Perdona a tu pueblo que ha pecado contra ti, y todas las transgresiones que han cometido contra ti, y hazles objeto de misericordia ante los que los han llevado cautivos, para que tengan misericordia de ellos. 1 Rois 8:50 French: Louis Segond (1910) pardonne à ton peuple ses péchés et toutes ses transgressions contre toi; excite la compassion de ceux qui les retiennent captifs, afin qu'ils aient pitié d'eux, 1 Rois 8:50 French: Darby et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont péché contre toi, et toutes leurs transgressions qu'ils ont commises contre toi, et donne-leur de trouver compassion auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, en sorte que ceux-ci aient compassion d'eux; 1 Rois 8:50 French: Martin (1744) Et pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi, et même [pardonne-leur] tous les crimes qu'ils auront commis contre toi, et fais que ceux qui les auront emmenés captifs aient pitié d'eux, et leur fassent grâce. 1 Koenige 8:50 German: Luther (1912) und deinem Volk gnädig sein, das an dir gesündigt hat, und allen ihren Übertretungen, damit sie wider dich übertreten haben, und Barmherzigkeit geben vor denen, die sie gefangen halten, daß sie sich ihrer erbarmen; 1 Koenige 8:50 German: Luther (1545) und deinem Volk gnädig sein, das an dir gesündiget hat, und allen ihren Übertretungen, damit sie wider dich übertreten haben, und Barmherzigkeit geben vor denen, die sie gefangen halten, und dich ihrer erbarmen. 1 Koenige 8:50 German: Elberfelder (1871) und vergib deinem Volke, was sie gegen dich gesündigt haben, und alle ihre Übertretungen, womit sie wider dich übertreten haben; und laß sie Barmherzigkeit finden vor denen, die sie gefangen weggeführt haben, daß sie sich ihrer erbarmen; 列 王 紀 上 8:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 饒 恕 得 罪 你 的 民 , 赦 免 他 們 的 一 切 過 犯 , 使 他 們 在 擄 他 們 的 人 面 前 蒙 憐 恤 。 列 王 紀 上 8:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 饶 恕 得 罪 你 的 民 , 赦 免 他 们 的 一 切 过 犯 , 使 他 们 在 掳 他 们 的 人 面 前 蒙 怜 恤 。 And forgive thy people that have sinned against thee and all their transgressions wherein they have transgressed against thee and give them compassion before them who carried them captive that they may have compassion on them And forgive calach (saw-lakh') to forgive -- forgive, pardon, spare. thy people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against thee and all their transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. wherein they have transgressed pasha` (paw-shah') to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel -- offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). against thee and give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them compassion racham (rakh'-am) compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them who carried them captive shabah (shaw-baw') to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. that they may have compassion racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate on them1 Kings 8:50 Multilingual Bible 1 Rois 8:50 French 1 Reyes 8:50 Biblia Paralela 列 王 紀 上 8:50 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |