1 Peter 5:14

Amen
Charity
Christ
Greet
Jesus
Kiss
Love
Peace
Salute

Amen
Charity
Christ
Greet
Kiss
Love
Peace
Salute

Amen
Charity
Christ
Greet
Kiss
Love
Peace
Salute
<< 1 Peter 5:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.

King James Bible
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

American King James Version
Greet you one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

American Standard Version
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.

Douay-Rheims Bible
Salute one another with a holy kiss. Grace be to all you, who are in Christ Jesus. Amen.

Darby Bible Translation
Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who are in Christ.

English Revised Version
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.

Webster's Bible Translation
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

World English Bible
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.

Young's Literal Translation
Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who are in Christ Jesus! Amen.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀσπάζομαι ἀλλήλων ἐν φίλημα ἀγάπη εἰρήνη ὑμεῖς πᾶς ὁ ἐν Χριστός

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. Εἰρήνη ὑμῖν πᾶσι τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ἀμήν.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἀμὴν

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἀγάπης. εἰρήνη ὑμῖν πᾶσιν τοῖς ἐν Χριστῷ.

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστωωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:14 Greek NT: Westcott/Hort
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω

1 Peter 5:14 Hebrew Bible
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
salutate invicem in osculo sancto gratia vobis omnibus qui estis in Christo

1 Pedro 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Saludaos unos a otros con un beso de amor fraternal. La paz sea con todos vosotros, los que estáis en Cristo.

1 Pedro 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Paz sea a todos ustedes que están en Cristo.

1 Pedro 5:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Saludaos unos á otros con ósculo de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.

1 Pedro 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Saludaos unos a otros con beso de caridad. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesús, el Cristo. Amén.

1 Pedro 5:14 Spanish: Modern
Saludaos unos a otros con un beso de amor. La paz sea con todos vosotros que estáis en Cristo.

1 Pierre 5:14 French: Louis Segond (1910)
Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!

1 Pierre 5:14 French: Darby
Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'amour. Paix soit à vous tous qui êtes en Christ!

1 Pierre 5:14 French: Martin (1744)
Saluez-vous l'un l'autre par un baiser de charité. Que la paix soit à vous tous, qui êtes en Jésus-Christ, Amen!

1 Petrus 5:14 German: Luther (1912)
Grüßet euch untereinander mit dem Kuß der Liebe. Friede sei mit allen, die in Christo Jesu sind! Amen.

1 Petrus 5:14 German: Luther (1545)
Grüßet euch untereinander mit dem Kuß der Liebe. Friede sei mit allen, die in Christo Jesu sind! Amen.

1 Petrus 5:14 German: Elberfelder (1871)
Grüßet einander mit dem Kuß der Liebe. Friede euch allen, die ihr in Christo seid!

彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 用 愛 心 彼 此 親 嘴 問 安 。 願 平 安 歸 與 你 們 凡 在 基 督 裡 的 人 !

彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 用 爱 心 彼 此 亲 嘴 问 安 。 愿 平 安 归 与 你 们 凡 在 基 督 里 的 人 !
Greet ye one another with a kiss of charity Peace be with you all that are in Christ Jesus Amen


ασπασασθε  verb - aorist middle deponent imperative - second person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
φιληματι  noun - dative singular neuter
philema  fil'-ay-mah:  a kiss -- kiss.
αγαπης  noun - genitive singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ειρηνη  noun - nominative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
πασιν  adjective - dative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.

1 Peter 5:14 Multilingual Bible

1 Pierre 5:14 French

1 Pedro 5:14 Biblia Paralela

彼 得 前 書 5:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amen
Charity
Christ
Greet
Jesus
Kiss
Love
Peace
Salute

Amen
Charity
Christ
Greet
Kiss
Love
Peace
Salute

Amen
Charity
Christ
Greet
Kiss
Love
Peace
Salute