New American Standard Bible (©1995) So Hanun took David's servants and shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.King James Bible Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. American King James Version Why Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. American Standard Version So Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. Douay-Rheims Bible Wherefore Hanon took the servants of David, and shaved off the one half of their beards, and cut away half of their garments even to the buttocks, and sent them away. Darby Bible Translation And Hanun took David's servants, and had the one half of their beards shaved off, and their raiment cut off in the midst, as far as their buttocks, and sent them away. English Revised Version So Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. Webster's Bible Translation Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. World English Bible So Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. Young's Literal Translation And Hanun taketh the servants of David, and shaveth off the half of their beard, and cutteth off their long robes in the midst -- unto their buttocks, and sendeth them away; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tulit itaque Anon servos David rasitque dimidiam partem barbae eorum et praecidit vestes eorum medias usque ad nates et dimisit eos 2 Samuel 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Hanún tomó a los siervos de David, les rasuró la mitad de la barba, les cortó los vestidos por la mitad hasta las caderas, y los despidió. 2 Samuel 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Hanún tomó a los siervos de David, les rasuró la mitad de la barba, les cortó los vestidos por la mitad hasta las caderas, y los despidió. 2 Samuel 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Hanún tomó los siervos de David, y rapóles la mitad de la barba, y cortóles los vestidos por la mitad hasta las nalgas, y despachólos. 2 Samuel 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Hanún tomó los siervos de David, y les rapó la mitad de la barba, y les cortó los vestidos por la mitad hasta las nalgas, y los despachó. 2 Samuel 10:4 Spanish: Modern Entonces Hanún tomó a los servidores de David, les rapó la mitad de su barba, cortó sus vestidos por la mitad, hasta sus nalgas, y los despidió. 2 Samuel 10:4 French: Louis Segond (1910) Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au haut des cuisses. Puis il les congédia. 2 Samuel 10:4 French: Darby Et Hanun prit les serviteurs de David, et fit raser la moitié de leur barbe, et fit couper leurs vêtements par le milieu jusqu'au bas des reins, et les renvoya. 2 Samuel 10:4 French: Martin (1744) Hanun donc prit les serviteurs de David, et fit raser la moitié de leur barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu'aux hanches; puis il les renvoya. 2 Samuel 10:4 German: Luther (1912) Da nahm Hanun die Knechte David und schor ihnen den Bart halb und schnitt ihnen die Kleider halb ab bis an den Gürtel und ließ sie gehen. 2 Samuel 10:4 German: Luther (1545) Da nahm Hanon die Knechte Davids und beschor ihnen den Bart halb und schnitt ihnen die Kleider halb ab bis an den Gürtel und ließ sie gehen. 2 Samuel 10:4 German: Elberfelder (1871) Da nahm Hanun die Knechte Davids und ließ ihnen die Hälfte des Bartes abscheren und ihre Oberkleider zur Hälfte abschneiden, bis an ihre Gesäße; und er entließ sie. 撒 母 耳 記 下 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 哈 嫩 便 將 大 衛 臣 僕 的 鬍 鬚 剃 去 一 半 , 又 割 斷 他 們 下 半 截 的 衣 服 , 使 他 們 露 出 下 體 , 打 發 他 們 回 去 。 撒 母 耳 記 下 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 哈 嫩 便 将 大 卫 臣 仆 的 胡 须 剃 去 一 半 , 又 割 断 他 们 下 半 截 的 衣 服 , 使 他 们 露 出 下 体 , 打 发 他 们 回 去 。 Wherefore Hanun took David's servants and shaved off the one half of their beards and cut off their garments in the middle even to their buttocks and sent them away Wherefore Hanun Chanuwn (khaw-noon') favored; Chanun, the name of an Ammonite and of two Israelites -- Hanun. took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and shaved off galach (gaw-lakh') to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste -- poll, shave (off). the one half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. of their beards zaqan (zaw-kawn') the beard (as indicating age) -- beard. and cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant their garments medev (meh'-dev) extent, i.e. measure; by implication, a dress (as measured) -- garment. in the middle chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. even to their buttocks shethah (shay-thaw') the seat (of the person) -- buttock. and sent them away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications)2 Samuel 10:4 Multilingual Bible 2 Samuel 10:4 French 2 Samuel 10:4 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 10:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |