Acts 24:13

Able
Accuse
Charges
Facts
Good
Making
Prove
Support
Whereof

Able
Accuse
Bring
Bringing
Charges
Facts
Making
Prove
Support
Whereof

Able
Accuse
Bring
Bringing
Charges
Facts
Making
Prove
Support
Whereof
<< Acts 24:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.

King James Bible
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

American King James Version
Neither can they prove the things whereof they now accuse me.

American Standard Version
Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.

Douay-Rheims Bible
Neither can they prove unto thee the things whereof they now accuse me.

Darby Bible Translation
neither can they make good the things of which they now accuse me.

English Revised Version
Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.

Webster's Bible Translation
Neither can they prove the things of which they now accuse me.

World English Bible
Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

Young's Literal Translation
nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὔτε παραστῆσαι δύνανται περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσί μου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανται σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσιν μου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουδε παραστησαι δυνανται σοι περι ων νυνι κατηγορουσιν μου

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτε παραστησαι με δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτε παραστησαι με δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτε παραστησαι δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort
ουδε παραστησαι δυνανται σοι περι ων νυνι κατηγορουσιν μου

Acts 24:13 Hebrew Bible
גם אין ביכלתם להוכיח עלי את אשר עתה הם שטנים אותי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant me

Hechos 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ni tampoco pueden probarte de lo que ahora me acusan.

Hechos 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ni tampoco pueden probar de lo que ahora me acusan.

Hechos 24:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

Hechos 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan.

Hechos 24:13 Spanish: Modern
Tampoco pueden ellos comprobarte las cosas de las que ahora me acusan.

Actes 24:13 French: Louis Segond (1910)
Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m'accusent maintenant.

Actes 24:13 French: Darby
et ils ne peuvent pas soutenir les choses dont ils m'accusent présentement.

Actes 24:13 French: Martin (1744)
Et ils ne sauraient soutenir les choses dont ils m'accusent présentement.

Actes 24:13 French: Ostervald (1744)
Et ils ne sauraient prouver les choses dont ils m'accusent maintenant.

Apostelgeschichte 24:13 German: Luther (1912)
Sie können mir auch der keines beweisen, dessen sie mich verklagen.

Apostelgeschichte 24:13 German: Luther (1545)
Sie können mir auch nicht beibringen, des sie mich verklagen.

Apostelgeschichte 24:13 German: Elberfelder (1871)
auch können sie das nicht dartun, worüber sie mich jetzt anklagen.

使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 現 在 所 告 我 的 事 並 不 能 對 你 證 實 了 。

使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 现 在 所 告 我 的 事 并 不 能 对 你 证 实 了 。

使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
也不能向你证明他们现在控告我的事。

使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
也不能向你證明他們現在控告我的事。
Neither can they prove __ the things whereof they now accuse me


ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
παραστησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
paristemi  par-is'-tay-mee:  assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
δυνανται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
κατηγορουσιν  verb - present active indicative - third person
kategoreo  kat-ay-gor-eh'-o:  to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence -- accuse, object.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

Acts 24:13 Multilingual Bible

Actes 24:13 French

Hechos 24:13 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 24:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Accuse
Charges
Facts
Good
Making
Prove
Support
Whereof

Able
Accuse
Bring
Bringing
Charges
Facts
Making
Prove
Support
Whereof

Able
Accuse
Bring
Bringing
Charges
Facts
Making
Prove
Support
Whereof