New American Standard Bible (©1995) Some were being persuaded by the things spoken, but others would not believe.King James Bible And some believed the things which were spoken, and some believed not. American King James Version And some believed the things which were spoken, and some believed not. American Standard Version And some believed the things which were spoken, and some disbelieved. Douay-Rheims Bible And some believed the things that were said; but some believed not. Darby Bible Translation And some were persuaded of the things which were said, but some disbelieved. English Revised Version And some believed the things which were spoken, and some disbelieved. Webster's Bible Translation And some believed the things which were spoken, and some believed not. World English Bible Some believed the things which were spoken, and some disbelieved. Young's Literal Translation and, some, indeed, were believing the things spoken, and some were not believing. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν· ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν. ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις οἱ δὲ ἠπίστουν· ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις οἱ δὲ ἠπίστουν· ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν ΠΡΑΞΕΙΣ 28:24 Greek NT: Westcott/Hort και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quidam credebant his quae dicebantur quidam vero non credebant Hechos 28:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Algunos eran persuadidos con lo que se decía, pero otros no creían. Hechos 28:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Algunos eran persuadidos con lo que se decía, pero otros no creían. Hechos 28:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y algunos asentían á lo que se decía, mas algunos no creían. Hechos 28:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y algunos asentían a lo que se decía, mas algunos no creían. Hechos 28:24 Spanish: Modern Algunos quedaban convencidos por lo que decía, pero otros no creían. Actes 28:24 French: Louis Segond (1910) Les uns furent persuadés par ce qu'il disait, et les autres ne crurent point. Actes 28:24 French: Darby Et les uns furent persuadés par les choses qu'il disait; et les autres ne croyaient pas. Actes 28:24 French: Martin (1744) Et les uns furent persuadés par les choses qu'il disait; et les autres n'y croyaient point. Actes 28:24 French: Ostervald (1744) Les uns furent persuadés de ce qu'il disait; mais les autres ne crurent point. Apostelgeschichte 28:24 German: Luther (1912) Und etliche fielen dem zu, was er sagte; etliche aber glaubten nicht. Apostelgeschichte 28:24 German: Luther (1545) Und etliche fielen zu dem, was er sagte; etliche aber glaubten nicht. Apostelgeschichte 28:24 German: Elberfelder (1871) Und etliche wurden überzeugt von dem, (O. gaben Gehör, glaubten dem) was gesagt wurde, andere aber glaubten nicht. 使 徒 行 傳 28:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 所 說 的 話 , 有 信 的 , 有 不 信 的 。 使 徒 行 傳 28:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 所 说 的 话 , 有 信 的 , 有 不 信 的 。 使 徒 行 傳 28:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他所说的话,有人信服,也有人不信。 使 徒 行 傳 28:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他所說的話,有人信服,也有人不信。 And some believed the things which were spoken and some believed not και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) επειθοντο verb - imperfect passive indicative - third person peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγομενοις verb - present passive participle - dative plural neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηπιστουν verb - imperfect active indicative - third person apisteo  ap-is-teh'-o: to be unbelieving, i.e. (transitively) disbelieve, or (by implication) disobey -- believe not.Acts 28:24 Multilingual Bible Actes 28:24 French Hechos 28:24 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 28:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |