New American Standard Bible (©1995) "You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;King James Bible Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it; American King James Version Therefore shall you keep all the commandments which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land, where you go to possess it; American Standard Version Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it; Douay-Rheims Bible That you may keep all his commandments, which I command you this day, and may go in, and possess the land, to which you are entering, Darby Bible Translation Keep then all the commandment which I command you this day, that ye may be strong, and enter in and possess the land, whither ye pass over to possess it; English Revised Version Therefore shall ye keep all the commandment which I command thee this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go over to possess it; Webster's Bible Translation Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it; World English Bible Therefore you shall keep all the commandment which I command you this day, that you may be strong, and go in and possess the land, where you go over to possess it; Young's Literal Translation and ye have kept all the command which I am commanding thee to-day, so that ye are strong, and have gone in, and possessed the land whither ye are passing over to possess it, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimini Deuteronomio 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Guardad, pues, todos los mandamientos que os ordeno hoy, para que seáis fuertes, y entréis y toméis posesión de la tierra a la cual entráis para poseerla; Deuteronomio 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Guarden, pues, todos los mandamientos que les ordeno hoy, para que sean fuertes, y entren y tomen posesión de la tierra a la cual entran para poseerla; Deuteronomio 11:8 Spanish: Reina Valera (1909) Guardad, pues, todos los mandamientos que yo os prescribo hoy, para que seáis esforzados, y entréis y poseáis la tierra, á la cual pasáis para poseerla; Deuteronomio 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guardad, pues, todos los mandamientos que yo os mando hoy, para que seáis esforzados, y entréis y heredéis la tierra, a la cual pasáis para heredarla; Deuteronomio 11:8 Spanish: Modern Por tanto, guardad todos los mandamientos que yo os mando hoy, para que seáis fuertes y lleguéis a tomar la tierra a la cual cruzáis para tomarla en posesión; Deutéronome 11:8 French: Louis Segond (1910) Ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays où vous allez passer pour en prendre possession, Deutéronome 11:8 French: Darby Vous garderez donc tout le commandement que je vous commande aujourd'hui, afin que vous soyez forts, et que vous entriez, et que vous possédiez le pays dans lequel vous passez pour le posséder, Deutéronome 11:8 French: Martin (1744) Vous garderez donc tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous soyez fortifiés, et que vous entriez en possession du pays, dans lequel vous allez passer pour le posséder. 5 Mose 11:8 German: Luther (1912) Darum sollt ihr alle die Gebote halten, die ich dir heute gebiete, auf daß ihr gestärkt werdet, hineinzukommen und das Land einzunehmen, dahin ihr ziehet, daß ihr's einnehmet; 5 Mose 11:8 German: Luther (1545) Darum sollt ihr alle die Gebote halten, die ich dir heute gebiete, auf daß ihr gestärket werdet, einzukommen und das Land einzunehmen, dahin ihr ziehet, daß ihr's einnehmet; 5 Mose 11:8 German: Elberfelder (1871) Und so beobachtet das ganze Gebot, das ich dir heute gebiete, damit ihr stark seiet und hineinkommet und das Land besitzet, wohin ihr hinüberziehet, um es in Besitz zu nehmen; 申 命 記 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 要 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 , 使 你 們 膽 壯 , 能 以 進 去 , 得 你 們 所 要 得 的 那 地 , 申 命 記 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 要 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 诫 命 , 使 你 们 胆 壮 , 能 以 进 去 , 得 你 们 所 要 得 的 那 地 , Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day that ye may be strong and go in and possess the land whither ye go to possess it Therefore shall ye keep shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. all the commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept. which 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. I command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. you this day yowm (yome) a day (as the warm hours), that ye may be strong chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer and go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. whither ye go `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) to possess yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin itDeuteronomy 11:8 Multilingual Bible Deutéronome 11:8 French Deuteronomio 11:8 Biblia Paralela 申 命 記 11:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |