New American Standard Bible (©1995) "If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing,King James Bible If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; American King James Version If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; American Standard Version If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing, Douay-Rheims Bible If a lying witness stand against a man, accusing him of transgression, Darby Bible Translation If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of an offence; English Revised Version If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing; Webster's Bible Translation If a false witness shall rise up against any man to testify against him that which is wrong; World English Bible If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrongdoing, Young's Literal Translation 'When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostasy, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si steterit testis mendax contra hominem accusans eum praevaricationis Deuteronomio 19:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si un testigo falso se levanta contra un hombre para acusarle de transgresión, Deuteronomio 19:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si un testigo falso se levanta contra un hombre para acusarlo de transgresión, Deuteronomio 19:16 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar contra él rebelión, Deuteronomio 19:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando se levantare testigo falso contra alguno, para testificar contra él rebelión, Deuteronomio 19:16 Spanish: Modern Cuando se levante un testigo falso contra alguien, para acusarle de transgresión, Deutéronome 19:16 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime, Deutéronome 19:16 French: Darby Quand un témoin inique s'élèvera contre un homme, pour témoigner contre lui d'un crime, Deutéronome 19:16 French: Martin (1744) Quand un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un, pour déposer contre lui le crime de révolte; Deutéronome 19:16 French: Ostervald (1744) Quand un faux témoin s'élèvera contre quelqu'un pour l'accuser d'infidélité, 5 Mose 19:16 German: Luther (1912) Wenn ein frevler Zeuge wider jemand auftritt, über ihn zu bezeugen eine Übertretung, 5 Mose 19:16 German: Luther (1545) Wenn ein freveler Zeuge wider jemand auftritt, über ihn zu bezeugen eine Übertretung, 5 Mose 19:16 German: Elberfelder (1871) Wenn ein ungerechter Zeuge wider jemand auftritt, um ein Vergehen (Eig. eine Abweichung, (vom Gesetz)) wider ihn zu bezeugen, 申 命 記 19:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 有 凶 惡 的 見 證 人 起 來 , 見 證 某 人 作 惡 , 申 命 記 19:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 有 凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 见 证 某 人 作 恶 , 申 命 記 19:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果有强横的见证人起来,指证某人作恶, 申 命 記 19:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果有強橫的見證人起來,指證某人作惡, If a false. witness rise up against any man to testify against him that which is wrong If a false. chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. witness `ed (ayd) concretely, a witness; abstractly, testimony; specifically, a recorder, i.e. prince -- witness. rise up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against any man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to testify `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce against him that which is wrong carah (saw-raw') apostasy, crime; figuratively, remission -- continual, rebellion, revolt(-ed), turn away, wrong.Deuteronomy 19:16 Multilingual Bible Deutéronome 19:16 French Deuteronomio 19:16 Biblia Paralela 申 命 記 19:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |