Deuteronomy 8:20

Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Hearken
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't

Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Face
Hearken
Listen
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't

Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Face
Hearken
Listen
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't
<< Deuteronomy 8:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Like the nations that the LORD makes to perish before you, so you shall perish; because you would not listen to the voice of the LORD your God.

King James Bible
As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.

American King James Version
As the nations which the LORD destroys before your face, so shall you perish; because you would not be obedient to the voice of the LORD your God.

American Standard Version
As the nations that Jehovah maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
As the nations, which the Lord destroyed at thy entrance, so shall you also perish, if you be disobedient to the voice of the Lord your God.

Darby Bible Translation
As the nations which Jehovah is causing to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.

English Revised Version
As the nations which the LORD maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of the LORD your God.

Webster's Bible Translation
As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient to the voice of the LORD your God.

World English Bible
As the nations that Yahweh makes to perish before you, so you shall perish; because you wouldn't listen to the voice of Yahweh your God.

Young's Literal Translation
as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.

דברים 8:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כַּגֹּויִ֗ם אֲשֶׁ֤ר יְהוָה֙ מַאֲבִ֣יד מִפְּנֵיכֶ֔ם כֵּ֖ן תֹאבֵד֑וּן עֵ֚קֶב לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּן בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ

דברים 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כגוים אשר יהוה מאביד מפניכם כן תאבדון עקב לא תשמעון בקול יהוה אלהיכם׃ פ

דברים 8:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כַּגֹּויִם אֲשֶׁר יְהוָה מַאֲבִיד מִפְּנֵיכֶם כֵּן תֹאבֵדוּן עֵקֶב לֹא תִשְׁמְעוּן בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ פ

דברים 8:20 Hebrew Bible
כגוים אשר יהוה מאביד מפניכם כן תאבדון עקב לא תשמעון בקול יהוה אלהיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut gentes quas delevit Dominus in introitu tuo ita et vos peribitis si inoboedientes fueritis voci Domini Dei vestri

Deuteronomio 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como las naciones que el SEÑOR destruye delante de vosotros, así pereceréis, porque no oísteis la voz del SEÑOR vuestro Dios.

Deuteronomio 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Como las naciones que el SEÑOR destruye delante de ustedes, así perecerán ustedes, porque no oyeron la voz del SEÑOR su Dios.

Deuteronomio 8:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Como las gentes que Jehová destruirá delante de vosotros, así pereceréis; por cuanto no habréis atendido á la voz de Jehová vuestro Dios.

Deuteronomio 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como los gentiles que el SEÑOR destruirá delante de vosotros, así pereceréis; por cuanto no habréis atendido a la voz del SEÑOR vuestro Dios.

Deuteronomio 8:20 Spanish: Modern
Como las naciones que Jehovah destruirá delante de vosotros, así pereceréis; porque no habréis escuchado la voz de Jehovah vuestro Dios.

Deutéronome 8:20 French: Louis Segond (1910)
Vous périrez comme les nations que l'Eternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Eternel, votre Dieu.

Deutéronome 8:20 French: Darby
comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n'aurez pas écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.

Deutéronome 8:20 French: Martin (1744)
Vous périrez comme les nations que l'Eternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point obéi à la voix de l'Eternel votre Dieu.

5 Mose 8:20 German: Luther (1912)
eben wie die Heiden, die der HERR umbringt vor eurem Angesicht, so werdet ihr auch umkommen, darum daß ihr nicht gehorsam seid der Stimme des HERRN, eures Gottes.

5 Mose 8:20 German: Luther (1545)
eben wie die Heiden, die der HERR umbringet vor eurem Angesicht, so werdet ihr auch umkommen, darum daß ihr nicht gehorsam seid der Stimme des HERRN, eures Gottes.

5 Mose 8:20 German: Elberfelder (1871)
wie die Nationen, welche Jehova vor euch vernichtet hat, also werdet ihr umkommen, dafür daß ihr auf die Stimme Jehovas, eures Gottes, nicht höret.

申 命 記 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 你 們 面 前 怎 樣 使 列 國 的 民 滅 亡 , 你 們 也 必 照 樣 滅 亡 , 因 為 你 們 不 聽 從 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 話 。

申 命 記 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 你 们 面 前 怎 样 使 列 国 的 民 灭 亡 , 你 们 也 必 照 样 灭 亡 , 因 为 你 们 不 听 从 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 话 。
As the nations which the LORD destroyeth before your face so shall ye perish because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God


As the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
destroyeth
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
before your face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
so shall ye perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
because
`eqeb  (ay'-keb)
a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of -- because, by, end, for, if, reward.
ye would not be obedient
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Deuteronomy 8:20 Multilingual Bible

Deutéronome 8:20 French

Deuteronomio 8:20 Biblia Paralela

申 命 記 8:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Hearken
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't

Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Face
Hearken
Listen
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't

Causing
Cut
Cutting
Destroyed
Destroyeth
Destroying
Ear
Face
Hearken
Listen
Makes
Maketh
Nations
Obedient
Obey
Obeying
Perish
Presence
Voice
Wouldn't