New American Standard Bible (©1995) Therefore be imitators of God, as beloved children;King James Bible Be ye therefore followers of God, as dear children; American King James Version Be you therefore followers of God, as dear children; American Standard Version Be ye therefore imitators of God, as beloved children; Douay-Rheims Bible Be ye therefore followers of God, as most dear children; Darby Bible Translation Be ye therefore imitators of God, as beloved children, English Revised Version Be ye therefore imitators of God, as beloved children; Webster's Bible Translation Be ye therefore followers of God, as dear children; World English Bible Be therefore imitators of God, as beloved children. Young's Literal Translation Become, then, followers of God, as children beloved, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γίνομαι οὖν μιμητής ὁ θεός ὡς τέκνον ἀγαπητός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ Θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητά ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Γίνεσθε οὖν μιμηταὶ τοῦ θεοῦ ὡς τέκνα ἀγαπητὰ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi Efesios 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sed, pues, imitadores de Dios como hijos amados; Efesios 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sean, pues, imitadores de Dios como hijos amados; Efesios 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados: Efesios 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así que sed imitadores de Dios como hijos amados; Efesios 5:1 Spanish: Modern Por tanto, sed imitadores de Dios como hijos amados, Éphésiens 5:1 French: Louis Segond (1910) Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés; Éphésiens 5:1 French: Darby Soyez donc imitateurs de Dieu comme de bien-aimés enfants, Éphésiens 5:1 French: Martin (1744) Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme [ses] chers enfants; Éphésiens 5:1 French: Ostervald (1744) Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés; Epheser 5:1 German: Luther (1912) So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder Epheser 5:1 German: Luther (1545) So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder! Epheser 5:1 German: Elberfelder (1871) Seid nun Nachahmer Gottes, als geliebte Kinder, 以 弗 所 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 們 該 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 愛 的 兒 女 一 樣 。 以 弗 所 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 们 该 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 爱 的 儿 女 一 样 。 以 弗 所 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。 以 弗 所 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此,你們既然是蒙愛的兒女,就應當效法 神。 Be ye therefore followers of God as dear children γινεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μιμηται noun - nominative plural masculine mimetes  mim-ay-tace':  an imitator -- follower. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. αγαπητα adjective - nominative plural neuter agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear.Ephesians 5:1 Multilingual Bible Éphésiens 5:1 French Efesios 5:1 Biblia Paralela 以 弗 所 書 5:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |