Exodus 34:29

Face
Forth
Hand
Hands
Moses
Mount
Mountain
Reason
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Tables
Tablets
Talked
Talking
Testimony
Wist

Aware
Beams
Conscious
Didn't
Face
Forth
Hands
Moses's
Mount
Mountain
Pass
Radiant
Reason
Shining
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Spoken
Stones
Tables
Tablets
Talk
Talked
Talking
Testimony
Wist

Aware
Beams
Conscious
Didn't
Face
Forth
Hands
Moses's
Mount
Mountain
Pass
Radiant
Reason
Shining
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Spoken
Stones
Tables
Tablets
Talk
Talked
Talking
Testimony
Wist
<< Exodus 34:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
It came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the two tablets of the testimony were in Moses' hand as he was coming down from the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone because of his speaking with Him.

King James Bible
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

American King James Version
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone while he talked with him.

American Standard Version
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses hand, when he came down from the mount, that Moses knew not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

Douay-Rheims Bible
And when Moses came down from the mount Sinai, he held the two tables of the testimony, and he knew not that his face was horned from the conversation of the Lord.

Darby Bible Translation
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai and the two tables of testimony were in Moses' hand, when he came down from the mountain that Moses knew not that the skin of his face shone through his talking with him.

English Revised Version
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

Webster's Bible Translation
And it came to pass when Moses came down from mount Sinai (with the two tables of testimony in Moses's hand, when he came down from the mount) that Moses knew not that the skin of his face shone, while he talked with him.

World English Bible
It happened, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses didn't know that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when Moses is coming down from mount Sinai (and the two tables of the testimony are in the hand of Moses in his coming down from the mount), that Moses hath not known that the skin of his face hath shone in His speaking with him,

שמות 34:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֗י בְּרֶ֤דֶת מֹשֶׁה֙ מֵהַ֣ר סִינַ֔י וּשְׁנֵ֨י לֻחֹ֤ת הָֽעֵדֻת֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה בְּרִדְתֹּ֖ו מִן־הָהָ֑ר וּמֹשֶׁ֣ה לֹֽא־יָדַ֗ע כִּ֥י קָרַ֛ן עֹ֥ור פָּנָ֖יו בְּדַבְּרֹ֥ו אִתֹּֽו׃

שמות 34:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ברדת משה מהר סיני ושני לחת העדת ביד־משה ברדתו מן־ההר ומשה לא־ידע כי קרן עור פניו בדברו אתו׃

שמות 34:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בְּרֶדֶת מֹשֶׁה מֵהַר סִינַי וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיַד־מֹשֶׁה בְּרִדְתֹּו מִן־הָהָר וּמֹשֶׁה לֹא־יָדַע כִּי קָרַן עֹור פָּנָיו בְּדַבְּרֹו אִתֹּו׃

שמות 34:29 Hebrew Bible
ויהי ברדת משה מהר סיני ושני לחת העדת ביד משה ברדתו מן ההר ומשה לא ידע כי קרן עור פניו בדברו אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque descenderet Moses de monte Sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Dei

Éxodo 34:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y aconteció que cuando Moisés descendía del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, al descender del monte, Moisés no sabía que la piel de su rostro resplandecía por haber hablado con Dios.

Éxodo 34:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Moisés descendía del Monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, al descender del monte, Moisés no sabía que la piel de su rostro resplandecía por haber hablado con Dios.

Éxodo 34:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aconteció, que descendiendo Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, mientras descendía del monte, no sabía él que la tez de su rostro resplandecía, después que hubo con El hablado.

Éxodo 34:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aconteció, que descendiendo Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, mientras descendía del monte, no sabía él que la tez de su rostro resplandecía, después que hubo hablado con El.

Éxodo 34:29 Spanish: Modern
Aconteció que al descender Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, mientras descendía del monte, Moisés no sabía que la piel de su cara resplandecía por haber estado hablando con Dios.

Exode 34:29 French: Louis Segond (1910)
Moïse descendit de la montagne de Sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu'il avait parlé avec l'Eternel.

Exode 34:29 French: Darby
Et il arriva que lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï (et les deux tables du témoignage étaient dans la main de Moïse lorsqu'il descendit de la montagne), Moïse ne savait pas que la peau de son visage rayonnait parce qu'il avait parlé avec Lui.

Exode 34:29 French: Martin (1744)
Or il arriva que lorsque Moïse descendait de la montagne de Sinaï, tenant en sa main les deux Tables du Témoignage, lors, [dis-je], qu'il descendait de la montagne, il ne s'aperçut point que la peau de son visage était devenue resplendissante pendant qu'il parlait avec Dieu.

2 Mose 34:29 German: Luther (1912)
Da nun Mose vom Berge Sinai ging, hatte er die zwei Tafeln des Zeugnisses in seiner Hand und wußte nicht, daß die Haut seines Angesichts glänzte davon, daß er mit ihm geredet hatte. {~} {~}

2 Mose 34:29 German: Luther (1545)
Da nun Mose vom Berge Sinai ging, hatte er die zwo Tafeln des Zeugnisses in seiner Hand; und wußte nicht, daß die Haut seines Angesichts glänzete davon, daß er mit ihm geredet hatte.

2 Mose 34:29 German: Elberfelder (1871)
Und es Geschah, als Mose von dem Berge Sinai herabstieg, -und die zwei Tafeln des Zeugnisses waren in der Hand Moses, als er von dem Berge herabstieg, -da wußte Mose nicht, daß die Haut seines Angesichts strahlte, weil er mit ihm geredet hatte. (O. während er mit ihm redete)

出 埃 及 記 34:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 手 裡 拿 著 兩 塊 法 版 下 西 乃 山 的 時 候 , 不 知 道 自 己 的 面 皮 因 耶 和 華 和 他 說 話 就 發 了 光 。

出 埃 及 記 34:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 手 里 拿 着 两 块 法 版 下 西 乃 山 的 时 候 , 不 知 道 自 己 的 面 皮 因 耶 和 华 和 他 说 话 就 发 了 光 。
And it came to pass when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand when he came down from the mount that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him


And it came to pass when Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
came down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
from mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Sinai
Ciynay  (see-nah'-ee)
Sinai, mountain of Arabia -- Sinai.
with the two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
tables
luwach  (loo'-akh)
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table.
of testimony
`eduwth  (ay-dooth')
testimony -- testimony, witness.
in Moses'
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
when he came down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
from the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
that Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
wist
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not that the skin
`owr  (ore)
skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin.
of his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
shone
qaran  (kaw-ran')
to push or gore; to shoot out horns; figuratively, rays -- have horns, shine.
while he talked
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with him

Exodus 34:29 Multilingual Bible

Exode 34:29 French

Éxodo 34:29 Biblia Paralela

出 埃 及 記 34:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Face
Forth
Hand
Hands
Moses
Mount
Mountain
Reason
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Tables
Tablets
Talked
Talking
Testimony
Wist

Aware
Beams
Conscious
Didn't
Face
Forth
Hands
Moses's
Mount
Mountain
Pass
Radiant
Reason
Shining
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Spoken
Stones
Tables
Tablets
Talk
Talked
Talking
Testimony
Wist

Aware
Beams
Conscious
Didn't
Face
Forth
Hands
Moses's
Mount
Mountain
Pass
Radiant
Reason
Shining
Shone
Sinai
Skin
Speaking
Spoken
Stones
Tables
Tablets
Talk
Talked
Talking
Testimony
Wist