New American Standard Bible (©1995) (Now the flax and the barley were ruined, for the barley was in the ear and the flax was in bud.King James Bible And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled. American King James Version And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom. American Standard Version And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom. Douay-Rheims Bible The flax therefore and the barley were hurt, because the barley was green, and the flax was now boiled: Darby Bible Translation And the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled. English Revised Version And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled. Webster's Bible Translation And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled. World English Bible The flax and the barley were struck, for the barley was in the ear, and the flax was in bloom. Young's Literal Translation And the flax and the barley have been smitten, for the barley is budding, and the flax forming flowers, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata linum ergo et hordeum laesum est eo quod hordeum esset virens et linum iam folliculos germinaret Éxodo 9:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) (Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el lino estaba en flor; Éxodo 9:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el lino estaba en flor; Éxodo 9:31 Spanish: Reina Valera (1909) El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña. Éxodo 9:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El lino, pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba ya espigada, y el lino en caña. Éxodo 9:31 Spanish: Modern El lino y la cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba en espiga y el lino en flor. Exode 9:31 French: Louis Segond (1910) Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin; Exode 9:31 French: Darby Et le lin et l'orge avaient été frappés; car l'orge était en épis, et le lin nouait; Exode 9:31 French: Martin (1744) Or le lin et l'orge avaient été frappés, car l'orge était en épis et le lin était en tuyau. Exode 9:31 French: Ostervald (1744) Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le lin en fleur. 2 Mose 9:31 German: Luther (1912) Also ward geschlagen der Flachs und die Gerste; denn die Gerste hatte geschoßt und der Flachs Knoten gewonnen. 2 Mose 9:31 German: Luther (1545) Also ward geschlagen der Flachs und die Gerste; denn die Gerste hatte geschosset und der Flachs Knoten gewonnen. 2 Mose 9:31 German: Elberfelder (1871) Und der Flachs und die Gerste wurden geschlagen; denn die Gerste war in der Ähre, und der Flachs hatte Knospen. 出 埃 及 記 9:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 麻 和 大 麥 被 雹 擊 打 ; 因 為 大 麥 已 經 吐 穗 , 麻 也 開 了 花 。 出 埃 及 記 9:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 麻 和 大 麦 被 雹 击 打 ; 因 为 大 麦 已 经 吐 穗 , 麻 也 开 了 花 。 出 埃 及 記 9:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,麻和大麦被冰雹击打了,因为大麦已经吐穗,麻也开了花。 出 埃 及 記 9:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,麻和大麥被冰雹擊打了,因為大麥已經吐穗,麻也開了花。 And the flax and the barley was smitten for the barley was in the ear and the flax was bolled And the flax pishtah (pish-taw') flax; by implication, a wick -- flax, tow. and the barley s`orah (seh-o-raw') barley (as villose) -- barley. was smitten nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) for the barley s`orah (seh-o-raw') barley (as villose) -- barley. was in the ear 'abiyb (aw-beeb') green, i.e. a young ear of grain; hence, the name of the month Abib or Nisan -- Abib, ear, green ears of corn (not maize). and the flax pishtah (pish-taw') flax; by implication, a wick -- flax, tow. was bolled gib`ol (ghib-ole') the calyx of a flower -- bolled.Exodus 9:31 Multilingual Bible Exode 9:31 French Éxodo 9:31 Biblia Paralela 出 埃 及 記 9:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |