New American Standard Bible (©1995) "Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,King James Bible Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; American King James Version Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel; American Standard Version Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; Douay-Rheims Bible Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel, Darby Bible Translation Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel, English Revised Version Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; Webster's Bible Translation Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel; World English Bible Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel; Young's Literal Translation 'Son of man, put forth a riddle, and use a simile unto the house of Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fili hominis propone enigma et narra parabolam ad domum Israhel Ezequiel 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hijo de hombre, propón un enigma y relata una parábola a la casa de Israel. Ezequiel 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Hijo de hombre, propón un enigma y relata una parábola a la casa de Israel. Ezequiel 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) Hijo del hombre, propón una figura, y compón una parábola á la casa de Israel. Ezequiel 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hijo de hombre, propón una figura, y compón una parábola a la Casa de Israel. Ezequiel 17:2 Spanish: Modern Oh hijo de hombre, propón un enigma y relata una parábola a la casa de Israel. Ézéchiel 17:2 French: Louis Segond (1910) Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël! Ézéchiel 17:2 French: Darby Fils d'homme, propose une énigme et présente une parabole à la maison d'Israël, et dis: Ézéchiel 17:2 French: Martin (1744) Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël. Ézéchiel 17:2 French: Ostervald (1744) Fils de l'homme, propose une énigme, présente une parabole à la maison d'Israël. Hesekiel 17:2 German: Luther (1912) Du Menschenkind, lege doch dem Hause Israel ein Rätsel vor und ein Gleichnis Hesekiel 17:2 German: Luther (1545) Du Menschenkind, lege dem Hause Israel ein Rätsel vor und ein Gleichnis Hesekiel 17:2 German: Elberfelder (1871) Menschensohn, gib ein Rätsel auf und rede ein Gleichnis zu dem Hause Israel, 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 謎 語 , 設 比 喻 , 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 谜 语 , 设 比 喻 , 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻, 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻, Son of man put forth a riddle and speak a parable unto the house of Israel Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. put forth chuwd (khood) to tie a knot, i.e. (figuratively) to propound a riddle -- put forth. a riddle chiydah (khee-daw') a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim -- dark saying (sentence, speech), hard question, proverb, riddle.; and speak mashal (maw-shal') to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble a parable mashal (maw-shawl') a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb. unto the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Ezekiel 17:2 Multilingual Bible Ézéchiel 17:2 French Ezequiel 17:2 Biblia Paralela 以 西 結 書 17:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |