New American Standard Bible (©1995) The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.King James Bible And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. American King James Version And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. American Standard Version And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. Douay-Rheims Bible And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran. Darby Bible Translation And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran. English Revised Version And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. Webster's Bible Translation And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. World English Bible The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran. Young's Literal Translation And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran Génesis 11:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los días de Taré fueron doscientos cinco años; y murió Taré en Harán. Génesis 11:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los días de Taré fueron 205 años. Y murió Taré en Harán. Génesis 11:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán. Génesis 11:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán. Génesis 11:32 Spanish: Modern Taré vivió 205 años, y murió Taré en Harán. Genèse 11:32 French: Louis Segond (1910) Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan. Genèse 11:32 French: Darby Et les jours de Térakh furent deux cent cinq ans; et Térakh mourut à Charan. Genèse 11:32 French: Martin (1744) Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans; puis il mourut à Caran. Genèse 11:32 French: Ostervald (1744) Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut à Charan. 1 Mose 11:32 German: Luther (1912) Und Tharah war zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran. 1 Mose 11:32 German: Luther (1545) Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran. 1 Mose 11:32 German: Elberfelder (1871) Und die Tage Tarahs waren 205 Jahre, und Tarah starb in Haran. 創 世 記 11:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 拉 共 活 了 二 百 零 五 歲 , 就 死 在 哈 蘭 。 創 世 記 11:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 拉 共 活 了 二 百 零 五 岁 , 就 死 在 哈 兰 。 創 世 記 11:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他拉死在哈兰;他的寿数共二百零五岁。 創 世 記 11:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他拉死在哈蘭;他的壽數共二百零五歲。 And the days of Terah were two hundred __ and five years and Terah died in Haran And the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of Terah Terach (teh'-rakh) Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah. were two hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and Terah Terach (teh'-rakh) Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah. died muwth (mooth) causatively, to kill in Haran Charan (kaw-rawn') parched; Charan, the name of a man and also of a place -- Haran.Genesis 11:32 Multilingual Bible Genèse 11:32 French Génesis 11:32 Biblia Paralela 創 世 記 11:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |