New American Standard Bible (©1995) Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.King James Bible And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. American King James Version And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. American Standard Version And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. Douay-Rheims Bible And he was very rich in possession of gold and silver. Darby Bible Translation And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. English Revised Version And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. Webster's Bible Translation And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold. World English Bible Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold. Young's Literal Translation and Abram is exceedingly wealthy in cattle, in silver, and in gold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem dives valde in possessione argenti et auri Génesis 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro. Génesis 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro. Génesis 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro. Génesis 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro. Génesis 13:2 Spanish: Modern Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro. Genèse 13:2 French: Louis Segond (1910) Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or. Genèse 13:2 French: Darby Et Abram était très-riche en troupeaux, en argent et en or. Genèse 13:2 French: Martin (1744) Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or. Genèse 13:2 French: Ostervald (1744) Or Abram était très riche en bétail, en argent et en or. 1 Mose 13:2 German: Luther (1912) Abram aber war sehr reich an Vieh, Silber und Gold. 1 Mose 13:2 German: Luther (1545) Abram aber war sehr reich von Vieh, Silber und Gold. 1 Mose 13:2 German: Elberfelder (1871) Und Abram war sehr reich an Vieh, an Silber und an Gold. 創 世 記 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 蘭 的 金 、 銀 、 牲 畜 極 多 。 創 世 記 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 兰 的 金 、 银 、 牲 畜 极 多 。 創 世 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰有很多牲畜和金银。 創 世 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭有很多牲畜和金銀。 And Abram was very rich in cattle in silver and in gold And Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. was very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. rich kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. in cattle miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. in silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and in gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.Genesis 13:2 Multilingual Bible Genèse 13:2 French Génesis 13:2 Biblia Paralela 創 世 記 13:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |