Genesis 29:5

Grandson
Laban
Nahor
Nahor's

Grandson
Laban
Nahor
Nahor's
Yes

Grandson
Laban
Nahor
Nahor's
Yes
<< Genesis 29:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

King James Bible
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

American King James Version
And he said to them, Know you Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

American Standard Version
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

Douay-Rheims Bible
And he asked them, saying: Know you Laban the son of Nachor? They said: We know him.

Darby Bible Translation
And he said to them, Do ye know Laban the son of Nahor? And they said, We do know him.

English Revised Version
And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

Webster's Bible Translation
And he said to them, Know ye Laban the son of Nahor? and they said, We know him.

World English Bible
He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."

Young's Literal Translation
And he saith to them, 'Have ye known Laban, son of Nahor?' and they say, 'We have known.'

בראשית 29:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם הַיְדַעְתֶּ֖ם אֶת־לָבָ֣ן בֶּן־נָחֹ֑ור וַיֹּאמְר֖וּ יָדָֽעְנוּ׃

בראשית 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר להם הידעתם את־לבן בן־נחור ויאמרו ידענו׃

בראשית 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לָהֶם הַיְדַעְתֶּם אֶת־לָבָן בֶּן־נָחֹור וַיֹּאמְרוּ יָדָעְנוּ׃

בראשית 29:5 Hebrew Bible
ויאמר להם הידעתם את לבן בן נחור ויאמרו ידענו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quos interrogans numquid ait nostis Laban filium Nahor dixerunt novimus

Génesis 29:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces les dijo: ¿Conocéis a Labán, hijo de Nacor? Y ellos respondieron: Lo conocemos.

Génesis 29:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces les dijo: "¿Conocen a Labán, hijo de Nacor?" "Lo conocemos," le respondieron.

Génesis 29:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él les dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos.

Génesis 29:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él les dijo: ¿Conocéis a Labán, hijo de Nacor? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos.

Génesis 29:5 Spanish: Modern
Él les preguntó: --¿Conocéis a Labán hijo de Nacor? Ellos le respondieron: --Sí, lo conocemos.

Genèse 29:5 French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Ils répondirent: Nous le connaissons.

Genèse 29:5 French: Darby
Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nakhor? Et ils dirent: Nous le connaissons.

Genèse 29:5 French: Martin (1744)
Et il leur dit : Ne connaissez-vous point Laban fils de Nacor? Et ils répondirent : Nous le connaissons.

Genèse 29:5 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils répondirent: Nous le connaissons.

1 Mose 29:5 German: Luther (1912)
Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.

1 Mose 29:5 German: Luther (1545)
Er sprach zu ihnen: Kennet ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.

1 Mose 29:5 German: Elberfelder (1871)
Da sprach er zu ihnen: Kennet ihr Laban, den Sohn Nahors? Und sie sprachen: Wir kennen ihn.

創 世 記 29:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 問 他 們 說 : 拿 鶴 的 孫 子 拉 班 , 你 們 認 識 麼 ? 他 們 說 : 我 們 認 識 。

創 世 記 29:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 问 他 们 说 : 拿 鹤 的 孙 子 拉 班 , 你 们 认 识 麽 ? 他 们 说 : 我 们 认 识 。

創 世 記 29:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们回答:“我们认识。”

創 世 記 29:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他問他們:“你們認識拿鶴的孫子拉班嗎?”他們回答:“我們認識。”
And he said unto them Know ye Laban the son of Nahor And they said We know him


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
ye Laban
Laban  (law-bawn')
Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Nahor
Nachowr  (naw-khore')
snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham -- Nahor.
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
him

Genesis 29:5 Multilingual Bible

Genèse 29:5 French

Génesis 29:5 Biblia Paralela

創 世 記 29:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Grandson
Laban
Nahor
Nahor's

Grandson
Laban
Nahor
Nahor's
Yes

Grandson
Laban
Nahor
Nahor's
Yes