New American Standard Bible (©1995) Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.King James Bible And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son. American King James Version And Leah conceived again, and bore Jacob the sixth son. American Standard Version And Leah conceived again, and bare a sixth son to Jacob. Douay-Rheims Bible And Lia conceived again, and bore the sixth son, Darby Bible Translation And Leah again conceived, and bore Jacob a sixth son; English Revised Version And Leah conceived again, and bare a sixth son to Jacob. Webster's Bible Translation And Leah conceived again, and bore Jacob the sixth son. World English Bible Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob. Young's Literal Translation And conceive again doth Leah, and she beareth a sixth son to Jacob, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata rursum Lia concipiens peperit sextum filium Génesis 30:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Concibió Lea otra vez y dio a luz el sexto hijo a Jacob. Génesis 30:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Concibió Lea otra vez y dio a luz el sexto hijo a Jacob. Génesis 30:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob. Génesis 30:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y concibió Lea otra vez, y dio a luz el sexto hijo a Jacob. Génesis 30:19 Spanish: Modern Lea concibió otra vez y dio a luz un sexto hijo a Jacob. Genèse 30:19 French: Louis Segond (1910) Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob. Genèse 30:19 French: Darby Et Léa conçut encore, et enfanta à Jacob un sixième fils. Genèse 30:19 French: Martin (1744) Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob. 1 Mose 30:19 German: Luther (1912) Abermals ward Lea schwanger und gebar Jakob den sechsten Sohn, 1 Mose 30:19 German: Luther (1545) Abermal ward Lea schwanger und gebar Jakob den sechsten Sohn; 1 Mose 30:19 German: Elberfelder (1871) Und Lea ward wiederum schwanger und gebar dem Jakob einen sechsten Sohn. 創 世 記 30:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 利 亞 又 懷 孕 , 給 雅 各 生 了 第 六 個 兒 子 。 創 世 記 30:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 利 亚 又 怀 孕 , 给 雅 各 生 了 第 六 个 儿 子 。 And Leah conceived again and bare Jacob the sixth son And Leah Le'ah (lay-aw') weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah. conceived harah (haw-raw') to be (or become) pregnant, conceive -- been, be with child, conceive, progenitor. again and bare yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. the sixth shishshiy (shish-shee') sixth, ord. or (feminine) fractional -- sixth (part). son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Genesis 30:19 Multilingual Bible Genèse 30:19 French Génesis 30:19 Biblia Paralela 創 世 記 30:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |