Hebrews 4:10

Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Work
Works

Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Works

Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Works
<< Hebrews 4:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.

King James Bible
For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.

American King James Version
For he that is entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his.

American Standard Version
For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.

Douay-Rheims Bible
For he that is entered into his rest, the same also hath rested from his works, as God did from his.

Darby Bible Translation
For he that has entered into his rest, he also has rested from his works, as God did from his own.

English Revised Version
For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.

Webster's Bible Translation
For he that hath entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.)

World English Bible
For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.

Young's Literal Translation
for he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ γάρ εἰσέρχομαι εἰς ὁ κατάπαυσις αὐτός καί αὐτός καταπαύω ἀπό ὁ ἔργον αὐτός ὥσπερ ἀπό ὁ ἴδιος ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ, ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ Θεός.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων ὁ θεός.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:10 Greek NT: Westcott/Hort
ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο θεος

Hebrews 4:10 Hebrew Bible
כי הבא אל מנוחתו גם הוא שבת ממלאכתו כמו האלהים משלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis Deus

Hebreos 4:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues el que ha entrado a su reposo, él mismo ha reposado de sus obras, como Dios reposó de las suyas.

Hebreos 4:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues el que ha entrado a Su reposo, él mismo ha reposado de sus obras, como Dios reposó de las Suyas.

Hebreos 4:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

Hebreos 4:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque el que ha entrado en su Reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

Hebreos 4:10 Spanish: Modern
El que ha entrado en su reposo, también ha reposado de sus obras, así como Dios de las suyas.

Hébreux 4:10 French: Louis Segond (1910)
Car celui qui entre dans le repos de Dieu se repose de ses oeuvres, comme Dieu s'est reposé des siennes.

Hébreux 4:10 French: Darby
Car celui qui est entré dans son repos, lui aussi s'est reposé de ses oeuvres, comme Dieu s'est reposé des siennes propres.

Hébreux 4:10 French: Martin (1744)
Car celui qui est entré en son repos, s'est reposé aussi de ses œuvres, comme Dieu [s'était reposé] des siennes.

Hébreux 4:10 French: Ostervald (1744)
Car celui qui est entré dans son repos, se repose aussi de ses œuvres, comme Dieu des siennes.

Hebraeer 4:10 German: Luther (1912)
Denn wer zu seiner Ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen Werken gleichwie Gott von seinen.

Hebraeer 4:10 German: Luther (1545)
Denn wer zu seiner Ruhe kommen ist, der ruhet auch von seinen Werken, gleich wie Gott von seinen.

Hebraeer 4:10 German: Elberfelder (1871)
Denn wer in seine Ruhe eingegangen ist, der ist auch zur Ruhe gelangt von seinen Werken, gleichwie Gott von seinen eigenen.

希 伯 來 書 4:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 那 進 入 安 息 的 , 乃 是 歇 了 自 己 的 工 , 正 如 神 歇 了 他 的 工 一 樣 。

希 伯 來 書 4:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 那 进 入 安 息 的 , 乃 是 歇 了 自 己 的 工 , 正 如 神 歇 了 他 的 工 一 样 。

希 伯 來 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为那进入 神安息的人,就歇了自己的工作,好像 神歇了自己的工作一样。

希 伯 來 書 4:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為那進入 神安息的人,就歇了自己的工作,好像 神歇了自己的工作一樣。
For he that is entered into his rest he also hath ceased from his own works as God did from his


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εισελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καταπαυσιν  noun - accusative singular feminine
katapausis  kat-ap'-ow-sis:  reposing down, i.e. (by Hebraism) abode -- rest.;
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κατεπαυσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
katapauo  kat-ap-ow'-o:  to settle down, i.e. (literally) to colonize, or (figuratively) to (cause to) desist -- cease, (give) rest(-rain).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργων  noun - genitive plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ωσπερ  adverb
hosper  hoce'-per:  just as, i.e. exactly like -- (even, like) as.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιων  adjective - genitive plural neuter
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Hebrews 4:10 Multilingual Bible

Hébreux 4:10 French

Hebreos 4:10 Biblia Paralela

希 伯 來 書 4:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Work
Works

Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Works

Admitted
Ceased
Ceases
Enter
Entered
Enters
God's
Labors
Rest
Rested
Rests
Works