Jeremiah 14:4

Ashamed
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Earth
Farmers
Fear
Ground
Head
Heads
Husbandmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed
Work

Ashamed
Broken
Chapt
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Farmers
Fear
Ground
Heads
Husbandmen
Ploughmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed

Ashamed
Broken
Chapt
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Farmers
Fear
Ground
Heads
Husbandmen
Ploughmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed
<< Jeremiah 14:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Because the ground is cracked, For there has been no rain on the land; The farmers have been put to shame, They have covered their heads.

King James Bible
Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

American King James Version
Because the ground is beat down, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

American Standard Version
Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.

Douay-Rheims Bible
For the destruction of the land, because there came no rain upon the earth, the husbandmen were confounded, they covered their heads.

Darby Bible Translation
Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.

English Revised Version
Because of the ground which is chapt, for that no rain hath been in the land, the plowmen are ashamed, they cover their heads.

Webster's Bible Translation
Because the ground is chapt, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.

World English Bible
Because of the ground which is cracked, because no rain has been in the land, the plowmen are disappointed, they cover their heads.

Young's Literal Translation
Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.

ירמיה 14:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּעֲב֤וּר הָאֲדָמָה֙ חַ֔תָּה כִּ֛י לֹא־הָיָ֥ה גֶ֖שֶׁם בָּאָ֑רֶץ בֹּ֥שׁוּ אִכָּרִ֖ים חָפ֥וּ רֹאשָֽׁם׃

ירמיה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעבור האדמה חתה כי לא־היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם׃

ירמיה 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּעֲבוּר הָאֲדָמָה חַתָּה כִּי לֹא־הָיָה גֶשֶׁם בָּאָרֶץ בֹּשׁוּ אִכָּרִים חָפוּ רֹאשָׁם׃

ירמיה 14:4 Hebrew Bible
בעבור האדמה חתה כי לא היה גשם בארץ בשו אכרים חפו ראשם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propter terrae vastitatem quia non venit pluvia in terra confusi sunt agricolae operuerunt capita sua

Jeremías 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El suelo está agrietado, pues no ha habido lluvia sobre la tierra; los labradores, avergonzados, se han cubierto la cabeza.

Jeremías 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El suelo está agrietado, Pues no ha habido lluvia sobre la tierra; Los labradores, avergonzados, Se han cubierto la cabeza.

Jeremías 14:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque se resquebrajó la tierra á causa de no llover en el país; confusos los labradores, cubrieron sus cabezas.

Jeremías 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque se resquebrajó la tierra a causa de no llover en el país; los labradores se avergonzaron, cubrieron sus cabezas.

Jeremías 14:4 Spanish: Modern
Por cuanto el suelo está ardiente, pues no ha habido lluvia en la tierra, los labradores están avergonzados; cubren sus cabezas.

Jérémie 14:4 French: Louis Segond (1910)
La terre est saisie d'épouvante, Parce qu'il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.

Jérémie 14:4 French: Darby
Parce que la terre est crevassée, parce qu'il n'y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête;

Jérémie 14:4 French: Martin (1744)
Parce que la terre s'est crevassée à cause qu'il n'y a point eu de pluie au pays; les laboureurs ont été rendus honteux, [et] ils ont couvert leur tête.

Jérémie 14:4 French: Ostervald (1744)
A cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.

Jeremia 14:4 German: Luther (1912)
Darum daß die Erde lechzt, weil es nicht regnet auf die Erde, gehen die Ackerleute traurig und verhüllen ihre Häupter.

Jeremia 14:4 German: Luther (1545)
darum daß die Erde lechzet, weil es nicht regnet auf die Erde. Die Ackerleute gehen traurig und verhüllen ihre Häupter.

Jeremia 14:4 German: Elberfelder (1871)
Wegen des Erdbodens, der bestürzt ist, weil kein Regen im Lande war, sind die Ackerleute beschämt, verhüllen ihr Haupt.

耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耕 地 的 也 蒙 羞 抱 頭 ; 因 為 無 雨 降 在 地 上 , 地 都 乾 裂 。

耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耕 地 的 也 蒙 羞 抱 头 ; 因 为 无 雨 降 在 地 上 , 地 都 乾 裂 。

耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
土地干裂,因为地上没有雨水;农夫失望,都蒙着自己的头。

耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
土地乾裂,因為地上沒有雨水;農夫失望,都蒙著自己的頭。
Because the ground is chapt for there was no rain in the earth the plowmen were ashamed they covered their heads


Because the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
is chapt
chathath  (khaw-thath')
to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
for there was no rain
geshem  (gheh'-shem)
a shower -- rain, shower.
in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
the plowmen
'ikkar  (ik-kawr')
a farmer -- husbandman, ploughman.
were ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
they covered
chaphah  (khaw-faw')
to cover; by implication, to veil, to encase, protect -- ceil, cover, overlay.
their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

Jeremiah 14:4 Multilingual Bible

Jérémie 14:4 French

Jeremías 14:4 Biblia Paralela

耶 利 米 書 14:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ashamed
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Earth
Farmers
Fear
Ground
Head
Heads
Husbandmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed
Work

Ashamed
Broken
Chapt
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Farmers
Fear
Ground
Heads
Husbandmen
Ploughmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed

Ashamed
Broken
Chapt
Cover
Covered
Covering
Cracked
Disappointed
Dismayed
Farmers
Fear
Ground
Heads
Husbandmen
Ploughmen
Plowmen
Rain
Shame
Shamed