New American Standard Bible (©1995) "He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.King James Bible He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. American King James Version He has put my brothers far from me, and my acquaintance are truly estranged from me. American Standard Version He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me. Douay-Rheims Bible He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me. Darby Bible Translation He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me. English Revised Version He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me. Webster's Bible Translation He hath put my brethren far from me, and my acquaintance are verily estranged from me. World English Bible "He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me. Young's Literal Translation My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me Job 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El ha alejado de mí a mis hermanos, y mis conocidos están apartados completamente de mí. Job 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El ha alejado de mí a mis hermanos, Y mis conocidos se han apartado completamente de mí. Job 19:13 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos. Job 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí. Job 19:13 Spanish: Modern Hizo que mis hermanos se alejaran de mí; mis amigos se apartaron por completo. Job 19:13 French: Louis Segond (1910) Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi; Job 19:13 French: Darby Il a éloigné de moi mes frères, et ceux de ma connaissance me sont devenus entièrement étrangers; Job 19:13 French: Martin (1744) Il a fait retirer loin de moi mes frères; et ceux qui me connaissaient se sont fort éloignés de moi. Job 19:13 French: Ostervald (1744) Il a éloigné de moi mes frères, et ceux qui me connaissaient se sont écartés comme des étrangers; Hiob 19:13 German: Luther (1912) Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden. {~} Hiob 19:13 German: Luther (1545) Er hat meine Brüder ferne von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd worden. Hiob 19:13 German: Elberfelder (1871) Meine Brüder hat er von mir entfernt, und meine Bekannten sind mir ganz entfremdet. 約 伯 記 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 遠 處 , 使 我 所 認 識 的 全 然 與 我 生 疏 。 約 伯 記 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 远 处 , 使 我 所 认 识 的 全 然 与 我 生 疏 。 約 伯 記 19:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约伯被亲友疏远他使我的族人远离我,使我熟悉的人完全与我疏远。 約 伯 記 19:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約伯被親友疏遠他使我的族人遠離我,使我熟悉的人完全與我疏遠。 He hath put my brethren far from me and mine acquaintance are verily estranged from me He hath put rachaq (raw-khak') to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation) my brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. far rachaq (raw-khak') to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation) from me and mine acquaintance yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially are verily estranged zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery from meJob 19:13 Multilingual Bible Job 19:13 French Job 19:13 Biblia Paralela 約 伯 記 19:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |