Job 21:19

Children
God
Iniquity
Keeps
Lays
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sorrow
Stored
Stores
Themselves

Giveth
Iniquity
Keeps
Knoweth
Layeth
Lays
Man's
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sons
Sorrow
Stored
Stores
Themselves

Giveth
Iniquity
Keeps
Knoweth
Layeth
Lays
Man's
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sons
Sorrow
Stored
Stores
Themselves
<< Job 21:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You say, 'God stores away a man's iniquity for his sons.' Let God repay him so that he may know it.

King James Bible
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.

American King James Version
God lays up his iniquity for his children: he rewards him, and he shall know it.

American Standard Version
Ye say , God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:

Douay-Rheims Bible
God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.

Darby Bible Translation
+God layeth up the punishment of his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know it:

English Revised Version
Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it.

Webster's Bible Translation
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.

World English Bible
You say, 'God lays up his iniquity for his children.' Let him recompense it to himself, that he may know it.

Young's Literal Translation
God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him -- and he knoweth.

איוב 21:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֱלֹ֗והַּ יִצְפֹּן־לְבָנָ֥יו אֹונֹ֑ו יְשַׁלֵּ֖ם אֵלָ֣יו וְיֵדָֽע׃

איוב 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אלוה יצפן־לבניו אונו ישלם אליו וידע׃

איוב 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֱלֹוהַּ יִצְפֹּן־לְבָנָיו אֹונֹו יְשַׁלֵּם אֵלָיו וְיֵדָע׃

איוב 21:19 Hebrew Bible
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet

Job 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Decís: ``Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos. Que Dios le pague para que aprenda.

Job 21:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ustedes dicen: 'Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos.' Que Dios le pague para que aprenda.

Job 21:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.

Job 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.

Job 21:19 Spanish: Modern
¿Acumulará Dios castigo para sus hijos? ¡Séale dada a él retribución, para que aprenda!

Job 21:19 French: Louis Segond (1910)
Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c'est lui que Dieu devrait punir, pour qu'il le sente;

Job 21:19 French: Darby
+Dieu réserve à ses fils la punition de sa méchanceté: il la lui rend, et il le saura;

Job 21:19 French: Martin (1744)
Dieu réservera aux enfants du méchant la punition de ses violences, il la leur rendra, et il le saura.

Hiob 21:19 German: Luther (1912)
Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder. Er vergelte es ihm selbst, daß er's innewerde.

Hiob 21:19 German: Luther (1545)
Gott behält desselben Unglück auf seine Kinder. Wenn er's ihm vergelten wird, so wird man's inne werden.

Hiob 21:19 German: Elberfelder (1871)
Gott spart, saget ihr, sein Unheil (das Unheil des Gesetzlosen, d. h. die Strafe dafür) auf für seine (d. h. des Gesetzlosen) Kinder. -Er vergelte ihm, daß er es fühle!

約 伯 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 說 : 神 為 惡 人 的 兒 女 積 蓄 罪 孽 ; 我 說 : 不 如 本 人 受 報 , 好 使 他 親 自 知 道 。

約 伯 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 说 : 神 为 恶 人 的 儿 女 积 蓄 罪 孽 ; 我 说 : 不 如 本 人 受 报 , 好 使 他 亲 自 知 道 。
God layeth up his iniquity for his children he rewardeth him and he shall know it


God
'elowahh  (el-o'-ah)
a deity or the Deity -- God, god.
layeth up
tsaphan  (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
his iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
for his children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
he rewardeth
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
him and he shall know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
it

Job 21:19 Multilingual Bible

Job 21:19 French

Job 21:19 Biblia Paralela

約 伯 記 21:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Children
God
Iniquity
Keeps
Lays
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sorrow
Stored
Stores
Themselves

Giveth
Iniquity
Keeps
Knoweth
Layeth
Lays
Man's
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sons
Sorrow
Stored
Stores
Themselves

Giveth
Iniquity
Keeps
Knoweth
Layeth
Lays
Man's
Punishment
Recompense
Repay
Rewardeth
Sons
Sorrow
Stored
Stores
Themselves