Jonah 1:1

Amittai
Jonah
Word

Amittai
Amit'tai
Jonah
Saying

Amittai
Amit'tai
Jonah
Saying
<< Jonah 1:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
The word of the LORD came to Jonah the son of Amittai saying,

King James Bible
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,

American King James Version
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,

American Standard Version
Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,

Douay-Rheims Bible
Now the word of the Lord came to Jonas the son of Amathi, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,

English Revised Version
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying,

Webster's Bible Translation
Now the word of the LORD came to Jonah the son of Amittai, saying,

World English Bible
Now the word of Yahweh came to Jonah the son of Amittai, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto Jonah son of Amittai, saying:

יונה 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־יֹונָ֥ה בֶן־אֲמִתַּ֖י לֵאמֹֽר׃

יונה 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אל־יונה בן־אמתי לאמר׃

יונה 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה בֶן־אֲמִתַּי לֵאמֹר׃

יונה 1:1 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אל יונה בן אמתי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens

Jonás 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vino palabra del SEÑOR a Jonás, hijo de Amitai, diciendo:

Jonás 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La palabra del SEÑOR vino a Jonás, hijo de Amitai:

Jonás 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y FUÉ palabra de Jehová á Jonás, hijo de Amittai, diciendo:

Jonás 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino palabra del SEÑOR a Jonás, hijo de Amitai, diciendo:

Jonás 1:1 Spanish: Modern
La palabra de Jehovah vino a Jonás hijo de Amitai, diciendo:

Jonas 1:1 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:

Jonas 1:1 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à Jonas, fils d'Amitthaï, disant:

Jonas 1:1 French: Martin (1744)
Or la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jonas fils d'Amittaï, en disant :

Jona 1:1 German: Luther (1912)
Es geschah das Wort des HERRN zu Jona, dem Sohn Amitthais, und sprach:

Jona 1:1 German: Luther (1545)
Es geschah das Wort des HERRN zu Jona, dem Sohn Amithais, und sprach:

Jona 1:1 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu Jona, dem Sohne Amittais (S. 2. Kön. 14,25,) also:

約 拿 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 亞 米 太 的 兒 子 約 拿 , 說 :

約 拿 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 亚 米 太 的 儿 子 约 拿 , 说 :
Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai saying


Now the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto Jonah
Yonah  (yo-naw')
Jonah, an Israelite -- Jonah.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Amittai
'Amittay  (am-it-tah'ee)
veracious; Amittai, an Israelite -- Amittai.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Jonah 1:1 Multilingual Bible

Jonas 1:1 French

Jonás 1:1 Biblia Paralela

約 拿 書 1:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amittai
Jonah
Word

Amittai
Amit'tai
Jonah
Saying

Amittai
Amit'tai
Jonah
Saying