New American Standard Bible (©1995) Then Manoah said to the angel of the LORD, "Please let us detain you so that we may prepare a young goat for you."King James Bible And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee. American King James Version And Manoah said to the angel of the LORD, I pray you, let us detain you, until we shall have made ready a kid for you. American Standard Version And Manoah said unto the angel of Jehovah, I pray thee, let us detain thee, that we may make ready a kid for thee. Douay-Rheims Bible And Manue said to the angel of the Lord: I beseech thee to consent to my request, and let us dress a kid for thee. Darby Bible Translation Mano'ah said to the angel of the LORD, "Pray, let us detain you, and prepare a kid for you." English Revised Version And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, that we may make ready a kid for thee. Webster's Bible Translation And Manoah said to the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee. World English Bible Manoah said to the angel of Yahweh, "Please, let us detain you, that we may make a young goat ready for you." Young's Literal Translation And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, 'Let us detain thee, we pray thee, and prepare before thee a kid of the goats.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Manue ad angelum Domini obsecro te ut adquiescas precibus meis et faciamus tibi hedum de capris Jueces 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Manoa dijo al ángel del SEÑOR: Permítenos detenerte y prepararte un cabrito. Jueces 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Manoa dijo al ángel del SEÑOR: "Permítenos detenerte y prepararte un cabrito." Jueces 13:15 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Manoa dijo al ángel de Jehová: Ruégote permitas que te detengamos, y aderezaremos un cabrito que poner delante de ti. Jueces 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Manoa dijo al ángel del SEÑOR: Te ruego permitas que te detengamos, y aderezaremos un cabrito que poner delante de ti. Jueces 13:15 Spanish: Modern Entonces Manoa dijo al ángel de Jehovah: --Permítenos detenerte y preparar para ti un cabrito del rebaño. Juges 13:15 French: Louis Segond (1910) Manoach dit à l'ange de l'Eternel: Permets-nous de te retenir, et de t'apprêter un chevreau. Juges 13:15 French: Darby Et Manoah dit à l'Ange de l'Éternel: Laisse-nous te retenir, et t'apprêter un chevreau. Juges 13:15 French: Martin (1744) Alors Manoah dit à l'Ange de l'Eternel : Je te prie, que nous te retenions, et nous t'apprêterons un chevreau de lait. Richter 13:15 German: Luther (1912) Manoah sprach zu dem Engel des HERRN: Laß dich doch halten; wir wollen dir ein Ziegenböcklein zurichten. Richter 13:15 German: Luther (1545) Richter 13:15 German: Elberfelder (1871) Und Manoah sprach zu dem Engel Jehovas: Laß dich doch von uns aufhalten, so wollen wir dir ein Ziegenböcklein zubereiten. 士 師 記 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 瑪 挪 亞 對 耶 和 華 的 使 者 說 : 求 你 容 我 們 款 留 你 , 好 為 你 預 備 一 隻 山 羊 羔 。 士 師 記 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 玛 挪 亚 对 耶 和 华 的 使 者 说 : 求 你 容 我 们 款 留 你 , 好 为 你 预 备 一 只 山 羊 羔 。 And Manoah said unto the angel of the LORD I pray thee let us detain thee until we shall have made ready a kid __ for thee And Manoah Manowach (maw-no'-akh) rest; Manoach, an Israelite -- Manoah. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I pray thee let us detain `atsar (aw-tsar') to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble thee until we shall have made ready `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a kid gdiy (ghed-ee') a young goat (from browsing) -- kid. `ez (aze) a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid. for paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee Judges 13:15 Multilingual Bible Juges 13:15 French Jueces 13:15 Biblia Paralela 士 師 記 13:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |