New American Standard Bible (©1995) As He was going, they were spreading their coats on the road.King James Bible And as he went, they spread their clothes in the way. American King James Version And as he went, they spread their clothes in the way. American Standard Version And as he went, they spread their garments in the way. Douay-Rheims Bible And as he went, they spread their clothes underneath in the way. Darby Bible Translation And as he went, they strewed their clothes in the way. English Revised Version And as he went, they spread their garments in the way. Webster's Bible Translation And as he went, they spread their clothes in the way. World English Bible As he went, they spread their cloaks in the way. Young's Literal Translation And as he is going, they were spreading their garments in the way, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Greek Orthodox Church πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια αυτων εν τη οδω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:36 Greek NT: Westcott/Hort πορευομενου δε αυτου υπεστρωννυον τα ιματια εαυτων εν τη οδω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eunte autem illo substernebant vestimenta sua in via Lucas 19:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y mientras El iba avanzando, tendían sus mantos por el camino. Lucas 19:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y mientras El iba avanzando, tendían sus mantos por el camino. Lucas 19:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y yendo él tendían sus capas por el camino. Lucas 19:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y yendo él, tendían sus vestidos por el camino. Lucas 19:36 Spanish: Modern Y mientras él avanzaba, tendían sus mantos por el camino. Luc 19:36 French: Louis Segond (1910) Quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin. Luc 19:36 French: Darby Et comme il allait son chemin, ils étendaient leurs vêtements sur le chemin. Luc 19:36 French: Martin (1744) En même temps qu'il marchait, ils étendaient leurs vêtements par le chemin. Luc 19:36 French: Ostervald (1744) Et comme il passait, plusieurs étendaient leurs vêtements par le chemin. Lukas 19:36 German: Luther (1912) Da er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg. Lukas 19:36 German: Luther (1545) Da er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg. Lukas 19:36 German: Elberfelder (1871) Während er aber hinzog, breiteten sie ihre Kleider aus auf den Weg. 路 加 福 音 19:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 走 的 時 候 , 眾 人 把 衣 服 鋪 在 路 上 。 路 加 福 音 19:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 走 的 时 候 , 众 人 把 衣 服 铺 在 路 上 。 路 加 福 音 19:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣前行的时候,众人把自己的衣服铺在路上。 路 加 福 音 19:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌前行的時候,眾人把自己的衣服鋪在路上。 And as he went they spread their clothes in the way πορευομενου verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπεστρωννυον verb - imperfect active indicative - third person hupostronnumi  hoop-os-trone'-noo-mee:  to strew underneath (the feet as a carpet) -- spread. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - accusative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδω noun - dative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.Luke 19:36 Multilingual Bible Luc 19:36 French Lucas 19:36 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |