New American Standard Bible (©1995) It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.King James Bible Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. American King James Version Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. American Standard Version Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud. Douay-Rheims Bible It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud. Darby Bible Translation Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud. English Revised Version Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud. Webster's Bible Translation Better it is to be of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. World English Bible It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud. Young's Literal Translation Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis Proverbios 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres que dividir el botín con los soberbios. Proverbios 16:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios. Proverbios 16:19 Spanish: Reina Valera (1909) Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios. Proverbios 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios. Proverbios 16:19 Spanish: Modern Mejor es humillar el espíritu con los humildes que repartir botín con los soberbios. Proverbes 16:19 French: Louis Segond (1910) Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux. Proverbes 16:19 French: Darby Mieux vaut être humble d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. Proverbes 16:19 French: Martin (1744) Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux. Sprueche 16:19 German: Luther (1912) Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen. Sprueche 16:19 German: Luther (1545) Es ist besser niedriges Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen. Sprueche 16:19 German: Elberfelder (1871) Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, (O. Sanftmütigen) als Raub teilen mit den Hoffärtigen. 箴 言 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 裡 謙 卑 與 窮 乏 人 來 往 , 強 如 將 擄 物 與 驕 傲 人 同 分 。 箴 言 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 里 谦 卑 与 穷 乏 人 来 往 , 强 如 将 掳 物 与 骄 傲 人 同 分 。 Better it is to be of an humble spirit with the lowly __ than to divide the spoil with the proud Better towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun it is to be of an humble shaphal (shaw-fawl') depressed, literally or figuratively -- base(-st), humble, low(-er, -ly). spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being with the lowly `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. than to divide chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate the spoil shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil. with the proud ge'eh (gay-eh') lofty; figuratively, arrogant -- proud.
Proverbs 16:19 Multilingual Bible Proverbes 16:19 French Proverbios 16:19 Biblia Paralela 箴 言 16:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |