New American Standard Bible (©1995) Forever, O LORD, Your word is settled in heaven.King James Bible For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. American King James Version For ever, O LORD, your word is settled in heaven. American Standard Version For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven. Douay-Rheims Bible [LAMED] For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven. Darby Bible Translation LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens. English Revised Version LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Webster's Bible Translation LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. World English Bible Yahweh, your word is settled in heaven forever. Young's Literal Translation Lamed. To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-89) lameth in aeternum Domine verbum tuum perstat in caelo Salmos 119:89 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Lámed. Para siempre, oh SEÑOR, Tu palabra está firme en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Reina Valera (1909) LAMED. Para siempre, oh Jehová, Permenece tu palabra en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos. Salmos 119:89 Spanish: Modern Para siempre, oh Jehovah, permanece tu palabra en los cielos. Psaume 119:89 French: Louis Segond (1910) A toujours, ô Eternel! Ta parole subsiste dans les cieux. Psaume 119:89 French: Darby Éternel! ta parole est établie à toujours dans les cieux. Psaume 119:89 French: Martin (1744) LAMED. Ô Eternel! ta parole subsiste à toujours dans les cieux. Psalm 119:89 German: Luther (1912) HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; Psalm 119:89 German: Luther (1545) HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; Psalm 119:89 German: Elberfelder (1871) In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln; 詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 的 話 安 定 在 天 , 直 到 永 遠 。 詩 篇 119:89 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 的 话 安 定 在 天 , 直 到 永 远 。 LAMED For ever O LORD thy word is settled in heaven LAMED For ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause is settled natsab (naw-tsab') to station, in various applications in heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s).Psalm 119:89 Multilingual Bible Psaume 119:89 French Salmos 119:89 Biblia Paralela 詩 篇 119:89 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |