New American Standard Bible (©1995) I will never forget Your precepts, For by them You have revived me.King James Bible I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. American King James Version I will never forget your precepts: for with them you have quickened me. American Standard Version I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me. Douay-Rheims Bible Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life. Darby Bible Translation I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me. English Revised Version I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me. Webster's Bible Translation I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me. World English Bible I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. Young's Literal Translation To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-93) in sempiternum non obliviscar praeceptorum tuorum quia per ipsa vivificasti me Salmos 119:93 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jamás me olvidaré de tus preceptos, porque por ellos me has vivificado. Salmos 119:93 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jamás me olvidaré de Tus preceptos, Porque por ellos me has vivificado. Salmos 119:93 Spanish: Reina Valera (1909) Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado. Salmos 119:93 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado. Salmos 119:93 Spanish: Modern Nunca jamás me olvidaré de tus ordenanzas, porque con ellas me has vivificado. Psaume 119:93 French: Louis Segond (1910) Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie. Psaume 119:93 French: Darby Jamais je n'oublierai tes préceptes, car par eux tu m'as fait vivre. Psaume 119:93 French: Martin (1744) Je n'oublierai jamais tes commandements; car tu m'as fait revivre par eux. Psalm 119:93 German: Luther (1912) Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit. Psalm 119:93 German: Luther (1545) Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit. Psalm 119:93 German: Elberfelder (1871) Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt. 詩 篇 119:93 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 永 不 忘 記 你 的 訓 詞 , 因 你 用 這 訓 詞 將 我 救 活 了 。 詩 篇 119:93 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 永 不 忘 记 你 的 训 词 , 因 你 用 这 训 词 将 我 救 活 了 。 I will never forget thy precepts for with them thou hast quickened me I will never `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always forget shakach (shaw-kakh') to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget. thy precepts piqquwd (pik-kood') appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law) -- commandment, precept, statute. for with them thou hast quickened chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive mePsalm 119:93 Multilingual Bible Psaume 119:93 French Salmos 119:93 Biblia Paralela 詩 篇 119:93 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |