New American Standard Bible (©1995) You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;King James Bible Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die: American King James Version You fool, that which you sow is not quickened, except it die: American Standard Version Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die: Douay-Rheims Bible Senseless man, that which thou sowest is not quickened, except it die first. Darby Bible Translation Fool; what thou sowest is not quickened unless it die. English Revised Version Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened, except it die: Webster's Bible Translation Thou fool, that which thou sowest is not vivified except it die: World English Bible You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies. Young's Literal Translation unwise! thou -- what thou dost sow is not quickened except it may die; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄφρων, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄφρον, σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται, ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἄφρον σὺ ὃ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄφρων, σὺ ὁ σπείρεις οὐ ζῳοποιεῖται ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) αφρον συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:36 Greek NT: Westcott/Hort αφρων συ ο σπειρεις ου ζωοποιειται εαν μη αποθανη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata insipiens tu quod seminas non vivificatur nisi prius moriatur 1 Corintios 15:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere; 1 Corintios 15:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere. 1 Corintios 15:36 Spanish: Reina Valera (1909) Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. 1 Corintios 15:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muriere antes. 1 Corintios 15:36 Spanish: Modern Necio, lo que tú siembras no llega a tener vida a menos que muera. 1 Corinthiens 15:36 French: Louis Segond (1910) Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt. 1 Corinthiens 15:36 French: Darby Insensé! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt; 1 Corinthiens 15:36 French: Martin (1744) Ô fou! ce que tu sèmes n'est point vivifié, s'il ne meurt. 1 Korinther 15:36 German: Luther (1912) Du Narr: was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 1 Korinther 15:36 German: Luther (1545) Du Narr, was du säest, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 1 Korinther 15:36 German: Elberfelder (1871) Tor! Was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 歌 林 多 前 書 15:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 無 知 的 人 哪 , 你 所 種 的 , 若 不 死 就 不 能 生 。 歌 林 多 前 書 15:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 无 知 的 人 哪 , 你 所 种 的 , 若 不 死 就 不 能 生 。 Thou fool that which thou sowest is not quickened except it die αφρον adjective - vocative singular masculine aphron  af'-rone: mindless, i.e. stupid, (by implication) ignorant, (specially) egotistic, (practically) rash, or (morally) unbelieving -- fool(-ish), unwise. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. σπειρεις verb - present active indicative - second person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ζωοποιειται verb - present passive indicative - third person singular zoopoieo  dzo-op-oy-eh'-o: to (re-)vitalize -- make alive, give life, quicken. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αποθανη verb - second aorist active subjunctive - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).1 Corinthians 15:36 Multilingual Bible 1 Corinthiens 15:36 French 1 Corintios 15:36 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 15:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |