New American Standard Bible (©1995) Anyone who has set aside the Law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.King James Bible He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses: American King James Version He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses: American Standard Version A man that hath set at nought Moses law dieth without compassion on the word of two or three witnesses: Douay-Rheims Bible A man making void the law of Moses, dieth without any mercy under two or three witnesses: Darby Bible Translation Any one that has disregarded Moses' law dies without mercy on the testimony of two or three witnesses: English Revised Version A man that hath set at nought Moses' law dieth without compassion on the word of two or three witnesses: Webster's Bible Translation He that despised Moses' law, died without mercy under two or three witnesses: World English Bible A man who disregards Moses' law dies without compassion on the word of two or three witnesses. Young's Literal Translation any one who did set at nought a law of Moses, apart from mercies, by two or three witnesses, doth die, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀθετέω τὶς νόμος Μωσεύς χωρίς οἰκτιρμός ἐπί δύο ἤ τρεῖς μάρτυς ἀποθνήσκω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνήσκει· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀθετήσας τις νόμον Μωσέως, χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνῄσκει· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀθετήσας τις νόμον Μωϋσέως χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνῄσκει· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αθετησας τις νομον μωυσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αθετησας τις νομον μωυσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) αθετησας τις νομον μωσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) αθετησας τις νομον μωσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort αθετησας τις νομον μωυσεως χωρις οικτιρμων επι δυσιν η τρισιν μαρτυσιν αποθνησκει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata irritam quis faciens legem Mosi sine ulla miseratione duobus vel tribus testibus moritur Hebreos 10:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cualquiera que viola la ley de Moisés muere sin misericordia por el testimonio de dos o tres testigos. Hebreos 10:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cualquiera que viola la Ley de Moisés muere sin misericordia por el testimonio de dos o tres testigos. Hebreos 10:28 Spanish: Reina Valera (1909) El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia: Hebreos 10:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos o de tres testigos muere sin ninguna misericordia. Hebreos 10:28 Spanish: Modern El que ha desechado la ley de Moisés ha de morir sin compasión por el testimonio de dos o tres testigos. Hébreux 10:28 French: Louis Segond (1910) Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins; Hébreux 10:28 French: Darby Si quelqu'un a méprisé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde sur la déposition de deux ou de trois témoins: Hébreux 10:28 French: Martin (1744) Si quelqu'un avait méprisé la Loi de Moïse, il mourait sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins. Hebraeer 10:28 German: Luther (1912) Wenn jemand das Gesetz Mose's bricht, der muß sterben ohne Barmherzigkeit durch zwei oder drei Zeugen. Hebraeer 10:28 German: Luther (1545) Wenn jemand das Gesetz Mose's bricht, der muß sterben ohne Barmherzigkeit durch zween oder drei Zeugen. Hebraeer 10:28 German: Elberfelder (1871) Jemand, der das Gesetz Moses verworfen hat, stirbt ohne Barmherzigkeit auf die Aussage von zwei oder drei Zeugen; 希 伯 來 書 10:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 干 犯 摩 西 的 律 法 , 憑 兩 三 個 見 證 人 , 尚 且 不 得 憐 恤 而 死 , 希 伯 來 書 10:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 干 犯 摩 西 的 律 法 , 凭 两 三 个 见 证 人 , 尚 且 不 得 怜 恤 而 死 , He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses αθετησας verb - aorist active passive - nominative singular masculine atheteo  ath-et-eh'-o: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate -- cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. μωυσεως noun - genitive singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. χωρις adverb choris  kho-rece': at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without. οικτιρμων noun - genitive plural masculine oiktirmos  oyk-tir-mos':  pity -- mercy. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. δυσιν adjective - dative plural masculine duo  doo'-o: two -- both, twain, two. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τρισιν adjective - dative plural masculine treis  trice:  three -- three. μαρτυσιν noun - dative plural masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. αποθνησκει verb - present active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).Hebrews 10:28 Multilingual Bible Hébreux 10:28 French Hebreos 10:28 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |