New American Standard Bible (©1995) All day long he is gracious and lends, And his descendants are a blessing.King James Bible He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. American King James Version He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed. American Standard Version All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed. Douay-Rheims Bible He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing. Darby Bible Translation all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing. English Revised Version All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed. Webster's Bible Translation He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. World English Bible All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. Young's Literal Translation All the day he is gracious and lending, And his seed is for a blessing. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-26) tota die donat et commodat et semen eius in benedictione Salmos 37:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición. Salmos 37:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todo el día es compasivo y presta, Y su descendencia es para bendición. Salmos 37:26 Spanish: Reina Valera (1909) En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. Salmos 37:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición. Salmos 37:26 Spanish: Modern En todo tiempo tiene compasión y presta, y su descendencia es para bendición. Psaume 37:26 French: Louis Segond (1910) Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie. Psaume 37:26 French: Darby il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction. Psaume 37:26 French: Martin (1744) Il est ému de pitié tout le jour, et il prête; et sa postérité est en bénédiction. Psalm 37:26 German: Luther (1912) Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein. Psalm 37:26 German: Luther (1545) Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein. Psalm 37:26 German: Elberfelder (1871) den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. (W. ist für Segen) 詩 篇 37:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 終 日 恩 待 人 , 借 給 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 ! 詩 篇 37:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 终 日 恩 待 人 , 借 给 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 ! He is ever merciful and lendeth and his seed is blessed He is ever yowm (yome) a day (as the warm hours), merciful chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) and lendeth lavah (law-vaw') to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend -- abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er). and his seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. is blessed Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present.Psalm 37:26 Multilingual Bible Psaume 37:26 French Salmos 37:26 Biblia Paralela 詩 篇 37:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |