New American Standard Bible (©1995) You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.King James Bible Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm. American King James Version You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm. American Standard Version Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Douay-Rheims Bible Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies. Darby Bible Translation Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. English Revised Version Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. Webster's Bible Translation Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm. World English Bible You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm. Young's Literal Translation Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-11) tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos Salmos 89:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso. Salmos 89:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso. Salmos 89:10 Spanish: Reina Valera (1909) Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos. Salmos 89:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos. Salmos 89:10 Spanish: Modern Tú quebrantaste a Rahab como a un cadáver; con el brazo de tu poder esparciste a tus enemigos. Psaume 89:10 French: Louis Segond (1910) Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras. Psaume 89:10 French: Darby Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis. Psaume 89:10 French: Martin (1744) Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force. Psalm 89:10 German: Luther (1912) Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm. Psalm 89:10 German: Luther (1545) Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben. Psalm 89:10 German: Elberfelder (1871) Du hast Rahab (d. h. Ägypten) zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken Arme hast du deine Feinde zerstreut. 詩 篇 89:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 殺 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敵 。 詩 篇 89:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 杀 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敌 。 Thou hast broken Rahab in pieces as one that is slain thou hast scattered thine enemies with thy strong arm Thou hast broken daka' (daw-kaw') to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite. Rahab Rahab (rah'-hab) Rahab (i.e. boaster), an epithet of Egypt -- Rahab. in pieces daka' (daw-kaw') to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite. as one that is slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. thou hast scattered pazar (paw-zar') to scatter, whether in enmity or bounty -- disperse, scatter (abroad). thine enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. with thy strong `oz (oze) strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong. arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength.Psalm 89:10 Multilingual Bible Psaume 89:10 French Salmos 89:10 Biblia Paralela 詩 篇 89:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |