Psalm 89:10

Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded

Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Hast
Haters
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded

Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Hast
Haters
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded
<< Psalm 89:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

King James Bible
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

American King James Version
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.

American Standard Version
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

Douay-Rheims Bible
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.

Darby Bible Translation
Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

English Revised Version
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.

Webster's Bible Translation
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.

World English Bible
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.

Young's Literal Translation
Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.

תהילים 89:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְרֹ֥ועַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אֹויְבֶֽיךָ׃

תהילים 89:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃

תהילים 89:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרֹועַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אֹויְבֶיךָ׃

תהילים 89:10 Hebrew Bible
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(88-11) tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos

Salmos 89:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.

Salmos 89:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú aplastaste a Egipto como a uno herido de muerte; Esparciste a Tus enemigos con Tu brazo poderoso.

Salmos 89:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.

Salmos 89:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.

Salmos 89:10 Spanish: Modern
Tú quebrantaste a Rahab como a un cadáver; con el brazo de tu poder esparciste a tus enemigos.

Psaume 89:10 French: Louis Segond (1910)
Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.

Psaume 89:10 French: Darby
Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.

Psaume 89:10 French: Martin (1744)
Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force.

Psalm 89:10 German: Luther (1912)
Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.

Psalm 89:10 German: Luther (1545)
Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.

Psalm 89:10 German: Elberfelder (1871)
Du hast Rahab (d. h. Ägypten) zertreten wie einen Erschlagenen; mit deinem starken Arme hast du deine Feinde zerstreut.

詩 篇 89:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 殺 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敵 。

詩 篇 89:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 杀 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敌 。
Thou hast broken Rahab in pieces as one that is slain thou hast scattered thine enemies with thy strong arm


Thou hast broken
daka'  (daw-kaw')
to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
Rahab
Rahab  (rah'-hab)
Rahab (i.e. boaster), an epithet of Egypt -- Rahab.
in pieces
daka'  (daw-kaw')
to crumble; transitively, to bruise -- beat to pieces, break (in pieces), bruise, contrite, crush, destroy, humble, oppress, smite.
as one that is slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
thou hast scattered
pazar  (paw-zar')
to scatter, whether in enmity or bounty -- disperse, scatter (abroad).
thine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
with thy strong
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.
arm
zrowa`  (zer-o'-ah)
the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength.

Psalm 89:10 Multilingual Bible

Psaume 89:10 French

Salmos 89:10 Biblia Paralela

詩 篇 89:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded

Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Hast
Haters
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded

Arm
Broken
Bruised
Carcass
Crush
Crushed
Death
Enemies
Flight
Hast
Haters
Mighty
Pieces
Rahab
Scatter
Scattered
Slain
Strength
Strong
Wounded