New American Standard Bible (©1995) A senseless man has no knowledge, Nor does a stupid man understand this:King James Bible A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. American King James Version A brutish man knows not; neither does a fool understand this. American Standard Version A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this: Douay-Rheims Bible The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. Darby Bible Translation A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it. English Revised Version A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this: Webster's Bible Translation A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. World English Bible A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this: Young's Literal Translation A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (91-7) vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud Salmos 92:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre torpe no tiene conocimiento, y el necio no entiende esto: Salmos 92:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre torpe no tiene conocimiento, Y el necio no entiende esto: Salmos 92:6 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto: Salmos 92:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre necio no sabe, y el loco no entiende esto: Salmos 92:6 Spanish: Modern El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto: Psaume 92:6 French: Louis Segond (1910) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde. Psaume 92:6 French: Darby L'homme stupide ne le connaît pas, et l'insensé ne le comprend pas. Psaume 92:6 French: Martin (1744) L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci, Psalm 92:6 German: Luther (1912) Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht. Psalm 92:6 German: Luther (1545) HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief. Psalm 92:6 German: Elberfelder (1871) Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht. 詩 篇 92:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 畜 類 人 不 曉 得 ; 愚 頑 人 也 不 明 白 。 詩 篇 92:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 畜 类 人 不 晓 得 ; 愚 顽 人 也 不 明 白 。 A brutish man knoweth not neither doth a fool understand this A brutish ba`ar (bah'-ar) foot (as consumed); i.e. (by exten.) of cattle brutishness; (concretely) stupid -- brutish (person), foolish. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) knoweth yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not neither doth a fool kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand thisPsalm 92:6 Multilingual Bible Psaume 92:6 French Salmos 92:6 Biblia Paralela 詩 篇 92:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |